手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 国家地理杂志 > 正文

国家地理:海湾地区重兴珍珠采集业

编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Tucked away in the United Arab Emirate's northernmost region,
  • 在阿拉伯联合酋长国的北部地区,
  • a very delicate experiment is underway to bring some luster back to the region's pearl industry.
  • 正在进行一个奇妙的实验,将会给该地区的珍珠行业增添色彩。
  • Since 2005, one company has been cultivating pearls commercially, the first such modern operation of its kind in the Gulf.
  • 自2005年起,有一个公司开始商业性的养殖珍珠,在海湾地区,这还是第一次进行现代化的操作。
  • "Well, for thousands of years, the whole region depended and, depended totally on pearl fishing.
  • “几千年俩,整个地区都依靠采集珍珠。
  • And within a few years, let's say that two decades, because of the discovery of oil and the invention of pearl culture, the whole industry collapsed."
  • 近几年,或者说,近20年来,由于发现了石油,整个珍珠养殖也就崩溃了。”
  • Al-Suwaidi says that the UAE is the first Gulf nation to renew pearl cultivation, and for good reason.
  • Al-Suwaidi说,阿拉伯联合酋长国是海湾地区第一个重兴珍珠养殖业的国家,而且动机很好。
  • His stock of over 100,000 pearl-producing mollusks are kept in pans and painstakingly cleaned and tended,
  • 他储存了100,000能够生产珍珠的软体动物,这些软体动物被养殖在平底锅里,勤奋的繁殖,
  • increasing their potential to grow and produce large high-quality pearls.
  • 增加他们生长和产生大的高质的珍珠的潜力。
  • Oysters are a very delicate species of mollusk whose lives and prosperities are measures of the environmental conditions they inhabit.
  • 牡蛎是软体动物中非常奇妙的一个种类,他们的生活和习性取决于他们居住的环境。
  • Al-Suwaidi's business partner, Imura Daiji, says the link between the pearl and its environment is very important.
  • Al-Suwaidi的商业伙伴Imura Daiji说,珍珠和环境之间的联系非常重要。
  • The bigger and healthier the pearl oyster, the larger the pearl it can produce.
  • 珍珠牡蛎越大,越健康,产生的珍珠也越大。
  • "Oyster pearl cultivation and the environment is a very very deep relationship."
  • “牡蛎珍珠养殖和环境之间有着非常非常密切的关系。”
  • The untouched quality of this protected ecosystem has allowed him
  • “这个不可接触的受保护的生态系统
  • to see a faster span of production time than he had seen in Japan, the birthplace of the industry.
  • 使他养殖的时间比在日本见到的时间要短。日本是珍珠养殖业的发源地。”
  • In years past, pearl divers would plunge without apparatus more than 100 feet beneath the sea,
  • 过去,珍珠采集者在没有装备的情况下必须潜入海面以下100多英尺的海水里寻找珍珠,
  • making as many as 30 or more dives a day with only an estimated…
  • 每天要潜水30多次,估计只能采到……


扫描二维码进行跟读打分训练


1.tuck away 藏起来
We were tucked away in a secluded corner of the room.
我们被藏在那房间的一个隐蔽角落里。

2.depend on 依赖;依靠
You may depend on the accuracy of the report.
你可以信赖报告的准确性。

3.birthplace 发源地;出生地
Hawaii was the birthplace of surfing.
夏威夷是冲浪运动的发源地。

重点单词   查看全部解释    
delicate ['delikit]

想一想再看

n. 精美的东西
adj. 精美的,微妙的,美

 
renew [ri'nju:]

想一想再看

v. 更新,重新开始

 
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (单复同)物种,种类

 
ecosystem ['ekəusistəm]

想一想再看

n. 生态系统

 
pearl [pə:l]

想一想再看

n. 珍珠
v. (用珍珠)装饰,呈珍珠状

 
partner ['pɑ:tnə]

想一想再看

n. 搭档,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合

联想记忆
plunge [plʌndʒ]

想一想再看

v. 使投入,跳入,栽进
n. 跳入,投入

联想记忆
span [spæn]

想一想再看

n. 跨度,跨距,间距
vt. 横跨,贯穿,估

 
inhabit [in'hæbit]

想一想再看

v. 居住于,占据,栖息

联想记忆
oyster ['ɔistə]

想一想再看

n. 牡蛎

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。