手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 少儿圣经故事 > 正文

少儿圣经故事:以利沙Elisha Lesson(3)

编辑:alex   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • That's the prophet Elisha, someone might have pointed out, as they watched the prophet walking down the dusty roads.
  • 当人们看见以利沙风尘仆仆地一路走过,就有人指着他说:那就是神的先知以利沙,
  • Elisha's work for the Lord required that he spend many hours traveling from city to city.
  • 以利沙为神所做的工作要求他经常要花几个钟头在城市间旅行。
  • Body: One day as Elisha traveled to the small farming village of Shunem, he was invited.
  • 一天,当以利沙来到一个叫书念的小农庄的时候,他被邀请
  • to eat with a woman and her husband who were quite wealthy and well known in Shunem.
  • 与一对非常富有而且在当地颇有名望的夫妇共进晚餐。
  • Evidently they quickly became good friends for II Kings 4: 8 says, And so it was, that as often as he( Elisha) passed by,
  • 他很快地成为了他们的好朋友,正如圣经中所说:以利沙每从那里经过,
  • he turned in there to eat ... After awhile, the woman said to her husband, You know,
  • 就进去吃饭。过了一些时候,那位妇人对她丈夫说:你知道,
  • I can tell this man Elisha is a holy man of God, and he is coming by here regularly now.
  • 我能看出以利沙是个神圣洁的仆。
  • could not we please make a little room and put just a bed, table, stool, and candle in it,
  • 他定期来我们这里,难道我们不该为他预备点地方,诸如一张床,一张桌子,一把凳子,和一盏蜡烛吗?
  • so that when he comes, he 'll have a nice place to himself to rest?
  • 这样,当他来的时候,他便有个舒适的环境休息了。
  • Sure enough, by the time Elisha came back through Shunem, they had his very own room ready.
  • 当然了,当以利沙再回来的时候,他们便为他准备了一间自己的屋子。
  • Elisha really appreciated their kindness, and he wanted to repay by doing something special for them.
  • 以利沙非常感激他们的好意,于是他想对他们有些回报。
  • So one day as he lay resting in his new room, he told his servant Gehazi to call the Shunammite woman and say to her,
  • 因此,一天当他躺在自己房间里休息的时候,他就让仆人基哈西去把书念的妇人叫来,对她说:
  • Now look, you have been careful to do all these kind things for us, what is to be done for you?
  • 看,你已经为我们做了这么多好事,我可以为你们做些什么呢?
  • Would you like someone to go to the king or to the captain of the king's army with a special request for you?
  • 你是否想让我为你们向国王或者国王军队的首领提出些特殊请求呢?
  • But the woman told Gehazi, I live among my own people.
  • 然而,这位妇人告诉仆人:我在本乡安居无事,
  • I do not need any special help from the king or his army.
  • 我没啥需要的。
  • Elisha still tried to think of a way to repay this gracious woman for all her help.
  • 以利沙仍然努力考虑怎样回报这位慷慨的妇人。
  • Hmmm, what is to be done for her? he wondered out loud.
  • 我能为她做些什么呢?他努力在想,
  • Gehazi was thinking too.
  • 仆人也在想。
  • She does not have a child, and her husband is old, Gehazi said.
  • 她没有孩子,她丈夫也很老了,仆人说。
  • Ah!That was it!
  • 那正是如此。
  • Probably Elisha's reply came quickly: Call her.
  • 以利沙立刻答道:去她家。
  • When the woman came to the door, Elisha said, About this time next year, you will be holding a son in your arms.
  • 当妇人来开门的时候,以利沙说:明年这个时候,你怀里将抱着你自己的儿子。
  • Can you just hear the woman's gasp of surprise?
  • 你能听见这个妇人惊讶的声音吗?
  • A son of her own'she did not believe it, so she said, No, sir, you are a man of God.
  • 她自己的儿子?她简直无法相信。所以,她说:不,先生,你是神的人。
  • I am your servant, but do not lie to me.
  • 我是你的仆人,但是请不要对我说谎。
  • It just seemed too good to be true, that after all these years of seeing other women with children,
  • 她最终将有个她自己的儿子,
  • she would finally have one of her very own!
  • 这简直是太不可能了!
  • But do you think Elisha was telling the truth?
  • 但是,你认为以利沙说的是真的吗?
  • Link: God loved this woman and He was going to surprise her with this wonderful gift!
  • 当然啦!神喜悦这位敬畏神的妇人,他要赐给她一件神奇的礼物。
  • Gospel: God your Creator loves you too, and wants to give you a wonderful gift!
  • 神是你的创造者,他也非常爱你。他有一件最好的礼物要给你。
  • Romans 6:23 says, For the wages( payment) of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.
  • 罗马书中 (6:23)写道,因为罪的工价乃是死。惟有神的恩赐,在我们的主基督耶稣里,乃是永生。
  • Did you know that because everyone in the world has sinned, we are all born facing that terrible payment for sin?
  • 你知道,因为世上每个人都是有罪的,我们生来就面对着对罪可怕的刑罚。
  • God says that payment for breaking His laws is an everlasting death and separation from Him.
  • 神说罪的刑罚就是永远的死,和与神永远的分离。
  • You and I have broken God's laws in many ways.
  • 我们在许多方面都违反了神的律法。
  • That's the bad news!
  • 这是不好的消息!
  • But the good news is that, instead of the punishment you deserve, God offers you the gift of eternal life!
  • 但是好消息是,我们虽然理应受到惩罚,神却没有按照我们应得的惩罚我们。相反,神却赐给我们一件礼物,就是永恒的生命。
  • And it's free to you because Jesus Christ's, God Son, has already paid for that gift.
  • 因着耶稣基督,神的儿子,这个恩典无偿地给了我们。
  • When Jesus gave His blood and His life by dying on the cross, He knew that He was paying the price for you to have eternal life.
  • 耶稣在十字架上流出宝血,已经为我们的罪负上生命的代价,我们只要相信他,就能得到永远的生命。
  • Do you remember Jesus'last words on the cross?
  • 你还记得耶稣基督在十字架上最后的话吗?
  • It is finished.Jesus knew He had finished paying the price for your sin, so you could have eternal life as a free gift.
  • 他说成了。耶稣知道他已经为我们负了罪的代价,这个美好的礼物已经白白地赐给了我们。
  • God made you, He loves you, and He wants you to enjoy Heaven forever with Him.
  • 神造了你,他也爱你。他希望我们都能和他一起享受天堂的永恒。
  • That is why He offers YOU this wonderful gift!
  • 那就是他为什么他将这件礼物赐给你。
  • Does it seem to good to be true?
  • 听起来是不是太好了,
  • That's how the woman of Shunem felt when she heard about this wonderful gift God was sending her.
  • 而让人无法相信呢?当得知神的应许时,那个妇人就是这个感觉。
  • But sure enough, just as the prophet Elisha told her, the next year she was staring down at a beautiful,healthy baby boy, her very own son.
  • 可是正如以利沙所预言那样,第二年当她凝视着一个漂亮健康的男婴,那就是她自己的儿子啊。
  • Can you imagine how this dear woman and her husband must have praised the Lord for the gift of that son!
  • 你一定可以想象出这位妇人与她的丈夫为着神所赐给他们的儿子而赞美主。
  • What happy days they must have enjoyed as they watched this child grow up!
  • 当他们夫妇看着孩子不断成长的时候,他们一定也在享受着美好的时光,天伦之乐。
  • One day their young son went out to be with his father in the harvest fields.
  • 一天,他们的小儿子到他父亲那里去。
  • Perhaps he was here and there among the workers when suddenly he ran to his father crying,
  • 那时,他父亲正在田地里和收割的工人在一起。
  • My head!
  • My head!
  • The father saw that even though the child did not seem to be injured any way, he was having a terrible pain in his head.
  • 突然,他奔跑向自己的父亲,大声哭诉:我的头,我的头!父亲没有看出孩子头上有任何明显受伤,孩子仍然感受着可怕的疼痛。
  • Quickly the father called to a servant, Carry my son to his mother!
  • 立刻,父亲叫来佣人,让佣人把孩子带到母亲那里去。
  • The mother sat the child on her knees and held him close, trying to figure out what was wrong with him,and what to do.
  • 母亲把孩子抱在她的膝盖上。
  • But suddenly around noontime, the child grew quiet and still.
  • 但是在大约正午时光,孩子安静下来。
  • Her darling son, the joy of her life, was dead.
  • 她可爱的儿子,她生活中最大的快乐,死了。
  • She must have been heartbroken, but the Bible says she took the little boy up to Elisha's room and laid him on the prophet's bed.
  • 妇人的心一定是彻底碎了,但是圣经上说她把小儿子抱进以利沙的房间,将他的尸体放在先知的床上。
  • Closing the door, she quickly went to the harvest field to call her husband.
  • 她关上门,很快地跑去叫他丈夫。
  • Her face was calm as she said to her husband, Send me one of the young servants and one of the donkeys.
  • 她非常平静地对丈夫说:你叫一个仆人给我牵一匹驴来,
  • I need to go quickly to the man of God, but I 'll be right back.
  • 我要赶快去见神人,我会很快回来的。
  • Her husband asked why, but she only told him, It will be alright.
  • 她丈夫问为什么,但她只告诉他:一切都会好的。
  • When she and the servant started off, she said to the servant, Let's go, and do not slow down for me unless I tell you.
  • 当和仆人出发的时候,她对仆人说:我们出发吧,如果我没让你停,就不要慢下来。
  • Quickly they headed for Mt. Carmel, and as they approached Elisha saw them.
  • 很快地,他们往迦密山去见神的仆人。以利沙远远地看见他们。
  • Even from a far distance he knew who it was.
  • 即便相隔很远的距离,以利沙一看就知道是他们。
  • Gehazi, here comes that Shunammite woman.Run down to meet her and ask her, ' Is it well with you?
  • 以利沙对仆人基哈西说:看哪,书念的妇人来了。你快去迎接她,问她:‘你好吗?
  • Is it well with you husband?
  • 你丈夫好吗?
  • Is it well with your child? ' When Gehazi. got to the woman with the questions,
  • 你孩子好吗?’当仆人问的时候,
  • she only answered, It is well.
  • 妇人都回答道:很好。
  • But when she saw Elisha, she fell down and grabbed his feet.
  • 但当她看见以利沙,她跪下了,抓着他的脚,
  • Now she could no longer contain her grief.
  • 现在她再也无法克制她的悲痛了。
  • Gehazi felt she should not approach a man of God this way, so he came near to push her away.
  • 仆人觉得她不该这样的方式接近一个神的人,所以他走近去想将她推开。
  • But Elisha said, Let her alone; for her soul is grieved; and the Lord has hid it from me,
  • 但是以利沙说,就让她这样吧,她心里非常悲痛,主将这事隐藏起来了,
  • and has not told me.
  • 没有告诉我。
  • The woman was probably sobbing as she cried out to Elisha, Did I desire, did I ask, a son from you?
  • 这位妇人一边流泪,一边向以利沙哭诉道:我何尝向我主求过儿子呢。
  • did not I say, do not lie to me?
  • 我岂没有说过,不要欺哄我么。
  • Main Teaching: She was really blaming Elisha for what had happened to her son.
  • 她是在责备以利沙所发生在她儿子身上的事情,
  • Link: When bad things happen to you, do you start looking for someone to blame?
  • 当悲剧发生在你身上的时候,你是不是也在试图寻找一些人去责备呢?
  • It's something you usually want to do, but does that help anything at all?
  • 这正是你通常所做的,但这是否有帮助呢?
  • If you know the Lord Jesus as your Savior, trust God to work all things out for your good!
  • 如果你已经接受主耶稣做你的救主,要相信神会让一切事情互相效力,是为了你的益处。
  • Romans 8:28 says, ... we know that all things work together for good to them that love God,
  • 罗马书(8:28)写道:我们知道凡事都互相效力,叫爱神的人得益处。
  • ... Blaming others only makes you a bitter person and will not help the problem.
  • 责备他人只会使你成为一个痛苦的人,对解决问题没有任何帮助。
  • Trusting God to work it all out for your good makes you a BETTER person.
  • 相信神所做的都是为了你的益处可以使你变成一个更快乐的人。
  • Can you remember those two opposites?
  • Blaming Elisha would not help the mother's problem of losing her child.
  • 责备以利沙不会帮助这位母亲失去爱子的问题。
  • But as she cried out to Elisha, immediately he realized what had happened.
  • 当她向以利沙哭诉的时候,突然以利沙意识到所发生的事情了。
  • Handing his staff, his walking stick, to Gehazi, he instructed him to go and lay his staff on the face of the child.
  • 他马上让他的仆人基哈西手拿他的杖去,将拐杖贴在孩子的脸上。
  • But the mother would not leave without Elisha, so Elisha went also.
  • 但是母亲不愿意独自回去,坚持要求以利沙也跟她一起去。
  • Gehazi had run ahead and obeyed Elisha's instructions, but there was no response from the dead child.
  • 仆人跑在前头,他按照以利沙的指示,把杖贴在孩子脸上,但是死去的子没有任何反应。
  • Can you imagine how Elisha felt as he opened the door himself and saw that little lifeless body lying on his bed?
  • 你能想象出当以利沙打开门,看见那个没有生命的小男孩躺在他的床上时的感觉吗?
  • He could have said, God, why did You give this little boy and then take him away?
  • 他也许说道:神啊,你为什么赐予这个小男孩的生命,然后又将他夺去呢?
  • Link: Elisha could have felt like blaming God.
  • 以利沙也许已经感觉象在责备神了。
  • But would that help anything?
  • 但这有帮助吗?
  • Main Teaching: What does God promise if we know and love Him?Romans 8:28, ... we know that all things work together for good to them that love God,
  • 我们知道凡事都相互效力,为着爱神的人得益处。
  • ... If you know the Lord Jesus, trust God to work all things out for your good.
  • 如果你知道主耶稣,要相信神所做的都是为了这个目的。
  • Blaming others only makes you a bitter person.
  • 责备他人只能让你成为一个痛苦的人。
  • Continuing to love and trust God even in times of trouble makes you a BETTER person.
  • 但是,在你遭遇困境的时候,你还继续去爱神,相信神,你就会成为一个更好的人。
  • Seeing your dad lose his job, finding out you have to move and leave all your friends,
  • 看着你的父亲失业了,发现你不得不搬家离开所有的朋友,
  • even losing a loved one in death can seem like the worst thing that has ever happened to you.
  • 甚至失去你所爱的人,看起来都是发生在身上最糟糕的事情,
  • You may be heartbroken.
  • 你也许会非常难过。
  • Jesus told us that in this world, even as His children, we WILL have trouble.
  • 耶稣曾说,即便是神的孩子,我们也会遇到难处。
  • You may not understand why these bad things happen, in fact you may never understand til you get to heaven.
  • 事实上,也许你永远都不会理解,直到你进了天国。
  • But blaming others will never fix the problem.
  • 但是责备他人不能解决问题。
  • Trust God who promises He WILL work all things out for your good.
  • 要相信神,他应许所有发生的一切都是为了我们的好处。
  • Link: Elisha could have felt like blaming God, but instead he was quietly trusting God.
  • 以利沙也许已经感觉到他在责备神,但他很快又来信靠神了。
  • How do we know Elisha was trusting God?
  • 我们如何知道以利沙在信靠神呢?
  • Elisha went quietly into the room alone and shut the door.
  • 以利沙静静地进了屋子,关了门,
  • What do you suppose was the first thing he did?
  • 你能猜想出他所做的第一件事情吗?
  • God's Word says he prayed to the Lord.
  • 圣经说他就向神祈祷,
  • God revealed to Elisha what to do.
  • 神就告诉他应该怎样做。
  • Elisha stretched himself over the child so that his mouth was on the child's mouth, his eyes on the child's eyes,
  • 以利沙匍匐在孩子身上,他的嘴对着孩子的嘴,他的眼睛对着孩子的眼睛,
  • and his hands upon the child's hands.
  • 他的手对着孩子的手,
  • Elisha could feel the coldness of the dead body.
  • 以利沙能感觉到死人身体的冰凉,
  • But the Bible says then the flesh of the child began to warm.
  • 但是圣经接着说孩子的身体开始变暖。
  • Elisha got up and went out and walked back and forth, perhaps still quietly praying. Then he returned to the room and tried the same thing again.
  • 以利沙起身,在屋里来回走了一趟,又上去伏在孩子身上。
  • Suddenly, Ahhh, AhCHOO!
  • 突然,
  • The little boy sneezed seven times, and then opened his eyes!
  • 孩子连打了七个喷嚏、
  • Climaz: He was alive and he was well!!
  • 就睁开眼睛了。他活过来了!
  • Conclusion: Elisha joyfully called Gehazi, Go, call the Shunammite woman!
  • 以利沙高兴地叫着仆人,去,告诉那位妇人。
  • What a shout of delight must have gone up from the mother when she walked in and saw her son alive!
  • 当妇人走进来看见儿子活过来了,她一定无比的高兴。
  • Again she fell at Elisha's feet, but this time not to blame him, but to thank him.
  • 她再次跪在以利沙的脚前,但是这次,并没有责备他了,而是感谢他,
  • She took her son in her arms and went out, probably to find his father!
  • 妇人抱着儿子出去了,很可能是去找孩子的父亲去了!
  • Challenge: Link: This family saw God take an impossible problem and work it out for their good.
  • 这个家庭看见了神为他们解决了一个不可能解决的问题。
  • If you know the Lord Jesus as your Savior, will you this week trust God to work all things out for your good?
  • 如果你相信主耶稣是你的救主,你在下一个星期愿意相信神所做的一切都是为了你的益处吗?
  • You will face some problem, some bad news or situation this week that will make you want to blame someone else and start saying ugly things.
  • 你可能会面临一些问题,一些坏消息或者情况,你是否仍然想去责备他人,做些丑陋的事情呢?
  • But blaming only makes you a bitter person, it does not help solve your problem.
  • 但是责备只会使你成为一个痛苦的人,并不能帮助解决问题。
  • Will you this week ask God to help you trust Him even when bad things happen?
  • 你在下一个星期愿意请求神来帮助你吗?当悲剧发生的时候仍然信任他?
  • You may not understand how God is going to work things out for your good, but trust Him.
  • 你也许无法理解,神如何做工作使你得着益处,但是要相信他。
  • He will keep His promise!
  • 他会遵守他的诺言!
  • And memorize your Romans 8:28 verse to help you remember that promise!
  • 回忆你所读的罗马书8章28节会帮助你记住神的应许!
  • You will become a BETTER person instead of a bitter person.
  • 你会成为一个更好的人,而不是一个更加苦楚的人。
  • Invitation: If you have never believed on Jesus, this promise is not for you, for you are not one of those that know and love God.
  • 如果你还没有相信耶稣,这个诺言就不是为了你,因为你不是那些知道而且爱神的人。
  • But He knows and loves you, and wants you to be in His forever family.
  • 但是神认识你,也爱着你,并且希望你也成为神家里的一员。
  • will not you stop now and go to How to Be a Child of God?
  • 请你现在就去听怎样成为神的孩子,并照着那里所说的去做。


扫描二维码进行跟读打分训练

??听!你听见有人在哭吗?先知以利沙听见了!也许那个可怜的妇人在以利沙行走的路上碰到他。这个妇人是一个先知门徒的妻子。

??她开始告诉以利沙她的遭遇:"你的仆人, 就是我的丈夫死了。你知道他敬畏神。现在有债主来, 要取我两个儿子作奴仆。"

??这个寡妇的意思是, 我们一直把神放在我们生命的第一位, 可是我们怎么会有这样的遭遇呢?不光是她的丈夫死了, 连她的儿子也要失去了。是的, 事情看起来很糟糕, 但是你记得神在他话语里对我们的应许吗?马太福音6:33说:"你们要先求他的国, 和他的义, 这些东西都要加给你们了。" 如果你相信主耶稣, 你就要把神放在你生命的首位, 然后他就应许供应你一切的需要。"先求他的国和他的义''的意思就是我们的心思和生命都在不断地服侍神, 并在我们所做的一切事上讨他的喜悦。我们必须看神想让我们做什么, 不是我们想要做什么。神然后就应许说, 如果我们先服侍他, 他就一定会看顾我们。

??可是现在神似乎没有看顾那个寡妇和她两个儿子。是不是这样呢?以利沙对那个寡妇说:"我可以为你作什么呢, 你告诉我, 你家里有什么?" 她伤心地回答说:" '在我家中, 除了一瓶油之外, 什么都没有。当以利沙听到一瓶油的时候, 或许他的心里就亮起来了!

??以利沙对她说:"你去, 向你众邻舍借空器皿, 不要少借, 回到家里, 关上门, 你和你儿子在里面, 将油倒在所有的器皿里, 倒满了的放在一边。

??以利沙怎么知道要这样去做呢?我们奇妙的神已经告诉以利沙怎样去做了。神早已知道这个寡妇的难处。他也早为她有预备了。神爱这位妇人和她的两个儿子。神也爱你!他是你奇妙而又智慧的创造者。他对你的生命也有一个奇妙的计划。寻到这个计划的第一步就是带着你的罪来到神的面前。我们生下来就有一个罪性, 这个罪性使我们所说, 所想所做的不讨神的喜悦。因为这个罪性, 每一天, 在你自己也没有意识到的时候, 你就常常得罪神。罪使我们与神隔绝, 直到神把我们的罪对付了, 否则我们不可能寻到神为我们所预备的计划。因着他爱我们的大爱, 神差遣他完美无瑕的儿子耶稣基督来到这个世上, 来对付我们的罪。耶稣基督来到这个世上, 是为了拯救罪人。提摩前书1:15说:"基督耶稣降世, 为要拯救罪人。" 你已经听到主耶稣怎样死在十字架上, 用他的血和生命为我们还了罪债。第三天, 他又复活。他现在又回到天上。相信主耶稣并让他把你从罪里拯救出来, 是我们认识神在我们身上旨意的第一步。

??神要用一瓶油来帮助那个寡妇和她两个儿子。他们听了以利沙的话, 马上就去做了。让我们假装是他们的邻居。有人在敲门呢。快去开门!"您好!我妈妈想管您借空瓶子, 罐子, 锅, 任何能承东西的都行。我们用完一定会还回来的''

??寡妇的两个儿子跑遍了邻舍, 借回来各种大大小小的容器。邻居们会不会揣摩他们在干什么呢?东西借回来了, 寡妇想起以利沙的话, 就把门关上。儿子把器皿拿来, 她就倒油。你看见没有, 神正在这里行一个神迹。当寡妇把她仅有的一瓶油到出来的时候, 油好像倒不完似的, 一直流, 直到把所有的容器都装满了。寡妇对儿子说, 再给我拿器皿来。儿子说, 再没有器皿了, 都满了。这时候, 油就止住了。神实在是以这样奇妙的方法来供应了她的需要。

??列王记下4:7说, 寡妇去告诉以利沙。她为什么要去告诉以利沙呢?她自己就可以决定了嘛!但这个寡妇想知道神叫她怎样做。她总是把神放在第一位。如果你相信主耶稣, 你也要把神放在第一位, 他就应许满足你所有的需要。或许你需要一个地方住, 或许你需要钱来买食物和衣服。也许你在学校的功课上有需要, 或者你在与家人和睦相处上需要帮助。现在你能复习一下今天所学的圣经经节吗?马太福音6:33说:"你们要先求他的国, 和他的义这些东西都要加给你们了。" 如果先求神的国, 也就是说你正在考虑"神到底要我做什么?'', 那么你可以问问自己:1)神要我星期天去哪儿?2)神要我怎样来用他给我的时间, 天赋和钱财3)我怎样才能用神给我的这些来帮助人认识主耶稣。4)神要我怎样度过一生。

??神应许我们如果把神放在第一位, 他就应许满足你所有的需要。那个寡妇情愿不要自己决定怎样来用那个油, 所以她想问以利沙。以利沙说, 去把油卖了, 先把债还了。所剩的, 你和你儿子可以靠着度日。这下, 那个寡妇的悲伤化为喜乐。当她那天离开以利沙时, 她也许一路赞美神满足她所有的需要呢!她和她的儿子总算知道神是信实的。

??今天神仍然是信实的。神不会改变, 他的话语也不改变。如果你相信主耶稣是你的救主, 那么在这个星期你要把神放在你生命中的第一位, 好吗?他就应许满足你所有的需要。神满足你需要的时间和方法不一定是你所期望的, 然而神的计划和目的高于我们的。现在就下决心把你的时间, 天赋和钱财为主所用吧。向神祷告, 请他指引你怎样来服侍他。当他满足你的需要时, 可别忘了谢主耶稣。

??如果你还没有相信主耶稣, 那你得做一个很重要的决定。要知道当你承认你是个罪人, 并且相信接受主耶稣, 请他进入你的心, 把你从罪中拯救出来时, 神在你身上那奇妙的计划就开始施行了。可是你得决定要不要拣选主耶稣。现在请你去听"怎样成为神的孩子" , 那今天你就知道怎样让神奇妙的计划在你身上开始了。

重点单词   查看全部解释    
separated ['sepəreitid]

想一想再看

adj. 分居;分开的;不在一起生活的 v. 分开;隔开

 
vessel ['vesl]

想一想再看

n. 容器,器皿,船,舰
n. 脉管,血

 
determine [di'tə:min]

想一想再看

v. 决定,决心,确定,测定

联想记忆
sinner ['sinə]

想一想再看

n. 罪人
n. 流氓

 
marvelous ['mɑ:viləs]

想一想再看

adj. 令人惊异的,了不起的,不平常的

 
righteousness

想一想再看

n. 正直;正义;公正;正当

 
pretend [pri'tend]

想一想再看

v. 假装,装作
adj. 假装的

联想记忆
pleasing ['pli:ziŋ]

想一想再看

adj. 令人愉快的,讨人喜爱的 动词please的现在

 
sin [sin]

想一想再看

n. 原罪
v. 犯罪,违反(教规)

 
jar [dʒɑ:]

想一想再看

n. 不和谐,刺耳声,震动,震惊,广口瓶
vi

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。