手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国小学英语教材 > 美国小学英语教材5 > 正文

美国小学英语教材5:第266课 沙漠男孩——阿卜杜勒. 阿齐兹(9)

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

His mother, Kadijah, was like another person out here under the sky, in the freedom of the orchard. She laughed and sang, and she was in a good humor from morning till night. This year Abdul Aziz noticed it, and one afternoon when they were resting a little, standing looking out across the red earth, under the rustling trees, to the sea which lay like a deep blue carpet in the distance, he asked her about it.

他的母亲卡迪亚就像天空下的另一个人,在果园里自由自在。她又笑又唱,从早到晚心情都很好。今年,阿卜杜勒·阿齐兹注意到了这一点。一天下午,他们休息了一会儿,站在沙沙作响的树下,望着远处铺着深蓝色地毯的大海。
At first his mother would not answer, saying only: “Your father does not like me to talk of it.” But Abdul Aziz begged, and presently she told him.
起初,他母亲不回答,只是说:“你父亲不喜欢我谈这个。”但是阿卜杜勒·阿齐兹苦苦哀求,不一会儿她就告诉了他。

orchard.jpg

“I was not born in the village, like the other women here. I am a Bedouin, and I was born in a tent, far I away on the great desert to the south. The Bedouins, my people, live a free, roving life, under the stars, and I under the hot sun of the desert. I was free, too. My face was not veiled. I was free to come and go as I liked in the hills and the wide air.

“我不像这里的其他妇女那样是本村人。我是一个贝都因人,出生在一个帐篷里,在遥远的南方大沙漠。我的人民,贝都因人,在星空下过着自由自在的生活,而我,在沙漠的烈日下。我也自由了。我的脸没有蒙着面纱。我可以自由地在群山和广阔的天空中来去。

重点单词   查看全部解释    
orchard ['ɔ:tʃəd]

想一想再看

n. 果园

 
tent [tent]

想一想再看

n. 帐篷
v. 住帐篷,宿营

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。