But why prolong the tale,
可是为何要延续这个传说
Casting weak words amid a host of thoughts
抛出这么软弱无力的话语
Armed to repel them? Every hazard faced
是要用这些思想来击败他们吗?每个人都面临着危险
And difficulty mastered, with resolve
以及极大的困境,
That no one breathing should be left to perish,
下定了决心——只要失事的人员还有一口呼吸就绝不能让他们毁灭,
This last remainder of the crew are all
这些最后剩余的船员
Placed in the little boat, then o'er the deep
所有的都被救上了小船,然后穿过深渊
Are safely borne, landed upon the beach,
安全的抵达了海滩,
And, in fulfilment of God's mercy, lodged
最终完成了上帝的仁慈救赎,
Within the sheltering Lighthouse.
借宿在灯塔看守人的小屋里。
Shout, ye Waves!
海浪啊,你们嘶吼吧!
Send forth a song of triumph. Waves and Winds,
尽情吼出胜利之歌吧。海风和海浪啊,
Exult in this deliverance wrought through faith
因这信念而获得的拯救而欢欣鼓舞吧,
In Him whose providence your rage hath served!
因相信天意,你的愤怒的浪涛终会被制服!
Ye screaming Sea-mews, in the concert join!
听,海鸥在尖叫,加入了这场盛大的音乐会!
And would that some immortal Voice—a Voice
并将一些不朽的声音——
Fitly attuned to all that gratitude
所有的感激之情齐声汇合
Breathes out from floor or couch, through pallid lips
从幸存者苍白的嘴唇发出的欢呼声一起加入
Of the survivors—to the clouds might bear—
直到这大合唱抵达云端——
Blended with praise of that parental love
这和声里混合着对父母之爱的赞美
Beneath whose watchful eye the Maiden grew
少女那双警惕的眼睛
Pious and pure, modest and yet so brave,
虔诚而纯洁,温和却勇敢,
Though young so wise, though meek so resolute—
虽然年轻却如此英明,虽然温顺却如此坚定——
Might carry to the clouds and to the stars
她的力量直达九霄云外银河星系
Yea, to celestial Choirs, Grace Darling's name!
是的,格蕾丝·达琳的名字将于天地间永恒被传颂!