手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国原版语文课 > 美国原版语文第五册 > 正文

美国语文第五册(MP3+中英字幕) 第159期:请给自由让路(1)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

"Make way for Liberty!" he cried;

“请给自由让路!”他高声叫道。
Made way for Liberty, and died!
不自由,毋宁死!
In arms the Austrian phalanx stood,
面对奥匈帝国荷枪实弹的士兵,
A living wall, a human wood!
一座呼吸的墙,一道生命的丛林。
A wall, where every conscious stone
墙上,紧密挽手的每块石头,
Seemed to its kindred thousands grown;
绵亘着,成千上万的意志凝聚,
A rampart all assaults to bear,
血肉之躯,勇猛地抵御外来进攻,
Till time to dust their frames should wear
抵命而立,直到时间将其蹂躏成灰。
A wood like that enchanted grove,
树林,仿佛施以魔鬼般梦魇,
In which, with fiends, Rinaldo strove,
恶魔,肆无忌惮地施虐横行,
Where every silent tree possessed A spirit prisoned in its breast,
每一棵树,沉默中的丰饶活力,精神,囚禁于肉体的牢笼藩篱。
Which the first stroke of coming strife Would startle into hideous life:
转瞬将至,第一次生死关头,惊悚于,卑劣的残忍屠戮,
战争

So dense, so still, the Austrians stood,

奥匈队列,沉默冷酷密不透风,
A living wall, a human wood!
一座呼吸的墙,一道生命的丛林!
Impregnable their front appears,
奥匈军队列,坚不可摧,
All horrent with projected spears,
无数枝,毛骨悚然的枪矛竖起,
Whose polished points before them shine,
刀尖锃亮,阳光下刺眼夺目,
From flank to flank, one brilliant line,
排列齐整,彰显出威严武力,
Bright as the breakers' splendors run Along the billows to the sun.
犹如无数,细碎浪花的翻腾奔涌,扑向太阳,血色天空中一抹瑰丽。
Opposed to these, a hovering band,
大战当前,高昂的群情激奋,
Contending for their native laud;
高声讴歌,民族奋起的精神 ,
Peasants, whose new-found strength had broke From manly necks the ignoble yoke,
农家子弟,潜在力量訇然爆发,男子汉脖颈,留有奴隶的卑微印记,
And forged their fetters into swords,
赋权平等,为心中的耶和华上帝,
On equal terms to fight their lords;
将身上锁链,锻造成刀剑锐利无比。

重点单词   查看全部解释    
grove [grəuv]

想一想再看

n. 小树林,果树园

联想记忆
ignoble [ig'nəubl]

想一想再看

adj. 平民的,卑贱的,卑鄙的,不光彩的

联想记忆
stroke [strəuk]

想一想再看

n. 笔画,击打,一笔(画)连续的动作,中风,

联想记忆
laud [lɔ:d]

想一想再看

n. 颂歌,赞美 vt. 赞美

联想记忆
conscious ['kɔnʃəs]

想一想再看

adj. 神志清醒的,意识到的,自觉的,有意的

联想记忆
rampart ['ræmpɑ:t]

想一想再看

n. 垒,壁垒,城墙 vt. 用壁垒围绕,防卫,守卫

联想记忆
brilliant ['briljənt]

想一想再看

adj. 卓越的,光辉的,灿烂的
n. 宝石

联想记忆
projected [prə'dʒektid]

想一想再看

adj. 投影的,投射 v. 投射(project的过去

 
polished ['pɔliʃt]

想一想再看

adj. 擦亮的;优美的;圆滑的 v. 擦亮(polis

 
band [bænd]

想一想再看

n. 带,箍,波段
n. 队,一群,乐队

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。