手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国原版语文课 > 美国原版语文第四册 > 正文

美国语文第四册(MP3+中英字幕) 第155期:小证人(3)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

And when I came up here with father, she kissed me, and told me to remember the Ninth Commandment, and that God would hear every word that I said.

当我和爸爸来这里的时候,妈妈亲了我,告诉我一定要记得第九诫的内容,她说我说的每个字上帝都能听到。
"Do you believe this?" asked the judge, while a tear glistened in his eye, and his lip quivered with emotion.
“你相信吗?”法官问,眼中含着晶莹的泪珠,嘴唇因激动而发颤。
"Yes, sir," said the child, with a voice and manner which showed that her conviction of the truth was perfect.
“是的,先生,”孩子说,声音和态度显示她确信无疑。
"God bless you, my child," said the judge, you have a good mother.
“上帝保佑你,我的孩子,”法官说,“你有个好母亲。
The witness is competent, he continued. Were I on trial for my life, and innocent of the charge against me, I would pray God for such a witness as this.
作为证人你是胜任的,”他继续说,如果是我无辜受审,我也会祷告上帝派给我这样一个证人。
Let her be examined.
你们可以询问她了。
圣经

She told her story with the simplicity of a child, as she was; but her voice and manner carried conviction of her truthfulness to every heart.

因为她就是个孩子,她用孩子的方式简单叙述了她看到的经过,可是她的声音和态度令每个人从心里对她的话没有丝毫疑问。
The lawyers asked her many perplexing questions, but she did not vary in the least from her first statement.
律师问了很多迷惑人的问题,可是她的陈述始终是一致的。
The truth, as spoken by a little child, was sublime.
正如孩子所说,真相是崇高的。
Falsehood and perjury had preceded her testimony; but before her testimony, falsehood was scattered like chaff.
在她之前有人说谎和做伪证;可是在她的证言面前,谎言就像谷皮一样消散了。
The little child, for whom a mother had prayed for strength to be given her to speak the truth as it was before God,
这个小孩子,她的母亲曾经为她祷告,使她拥有讲真话的力量,就好像在上帝面前讲话一样,
broke the cunning device of matured villainy to pieces, like a potter's vessel.
把某些成年人狡猾编织的罪恶击成了碎片,就像打破陶器一样。
The strength that her mother prayed for was given her; and the sublime and terrible simplicity, terrible to the prisoner and his associates,—was like a revelation from God himself.
她拥有了母亲向神祷告祈求的力量,而她那崇高却可怕的简洁话语,对犯人和他的同伙来说是可怕的——就像神的启示一样。

重点单词   查看全部解释    
revelation [rɛvl'eiʃən]

想一想再看

n. 揭露,泄露,发觉

联想记忆
falsehood ['fɔ:lshud]

想一想再看

n. 谎言,虚假

联想记忆
perjury ['pə:dʒəri]

想一想再看

n. 伪誓,伪证

联想记忆
vessel ['vesl]

想一想再看

n. 容器,器皿,船,舰
n. 脉管,血

 
sublime [sə'blaim]

想一想再看

adj. 高尚的,壮观的,卓越的 vt. 提高,变高尚,

联想记忆
prisoner ['prizənə]

想一想再看

n. 囚犯

 
witness ['witnis]

想一想再看

n. 目击者,证人
vt. 目击,见证,出席,

联想记忆
trial ['traiəl]

想一想再看

adj. 尝试性的; 审讯的
n. 尝试,努力

 
testimony ['testiməni]

想一想再看

n. 证明,证据

联想记忆
conviction [kən'vikʃən]

想一想再看

n. 定罪,信服,坚信

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。