Round up: 围捕,使集拢
Police rounded up dozens of suspects on Monday after twin suicide car bombings killed 66 people in Iraq's Shiite holy cities, attacks that intensified fears of sectarian violence during elections on Jan. 30.
一月大选期间发生了两起自杀式汽车爆炸袭击,造成66人死亡,此后警方于周一围捕了十余名犯罪嫌疑人,这起袭击事件使民众对各党派间的使用暴力感到恐惧
。Pharaoh: 法老,暴君
Now, following a 20-year re-examination of historical records and uncovering new evidence, Vassil Dobrev, a French Egyptologist, claims to have proved that the largest single stone statue on Earth is the work of a forgotten pharaoh.
经过20年对古籍的研究和新考古证据的发现,Vassil Dobrev,一名来自法国的埃及考古学家证实,世界上最大的单石雕像属于一位无名的法老
。Brief: 辩护状
Clive Stafford Smith, a British human rights lawyer, has prepared a 50-page brief which contains advice to take the case to US courts to ensure he receives a fair trial, the Sunday Times reported after saying it had seen the document.
据星期日泰晤士报报道,Clive Stafford Smith,一名英国人权律师为得到美国法院的公正裁决,而准备了一份长达50页的辩护状
。At will: 随意,任意
The deadly strikes highlighted the apparent ability of the insurgents to launch attacks almost at will, despite confident assessments by U.S. military commanders that they had regained the initiative after last month's campaign against militants in Fallujah.
尽管美国军事指挥认为自上个月他们Fallujah的军事行动中取得胜利,他们已经重新掌握了主动权,但这次致命的打击证明,事实上反叛者几乎可以任意制造袭击事件
。注:Fallujah费卢杰位于巴格达以西48公里,伊拉克曾经在此进行化学武器的研究
。Overturn: 否决
Caitriona Ruane, who heads the "Bring Them Home" campaign that sought the Irishmen's release, said the court overturned an earlier decision clearing James Monaghan, Niall Connolly and Martin McCauley of terrorism-related charges.
Caitriona Ruane“带他们回家”运动的领导人表明,法院已经否决了早先的决议,取消了对James Monaghan,Niall Connolly和Martin McCauley是恐怖分子的指控
。注:"Support our troops, Bring them home!"为反伊拉克战争的游行示威活动
。