Rebound of air travel
我国民航市场不断恢复
China's civil aviation sector handled 420 million passenger trips in 2020, which accounted for 63.3 percent of that in 2019, indicating recovery from the COVID-19 pandemic fallout, according to the country's civil aviation regulator.
民航局1月12日表示,2020年全年完成旅客运输量4.2亿人次,是2019年的63.3%。
Domestic air travel reached 94.5 percent of its 2019 level in the fourth quarter, the Civil Aviation Administration of China (CAAC) said Tuesday.
去年第四季度国内旅客运输量已恢复至94.5%,显示出我国民航市场正从新冠肺炎疫情带来的冲击中复苏。
China's civil aviation sector remained the world's second-largest in terms of passenger trips for the 15th consecutive year, the CAAC added.
民航局表示,中国民航旅客运输量连续15年居世界第二。
The nation will step up measures to ensure efficient flight schedules for domestic and international airlines, upgrade China-US and China-Europe civil aviation cooperation and gradually loosen air travel policies in the special administrative regions of Hong Kong and Macao.
2021年,民航将加强举措,确保中外航空公司航班时刻分配高效规范;推动中美、中欧民航合作平台转型升级;逐步放开港澳地区航线航班政策。