The opening of a public debate about male homosexuality in Britain in 1952 was the conflict of the small back room, in another sphere. In 1952, as in 1942, the times were out of joint.
1952年,英国公众对于男同性恋问题展开了公开的辩论。
The rulers of Great Britain were still apt to regard the behaviour of its population as that of a public school.
从传统观点来看,同性恋是一种"行为",是任何一个男人都可能因堕落而做出的行为。
In 1952 the pocket money and the tuck shop were under better management than before, and there was less open complaining from the Modern side.
老一代人,以及40年代后被时代甩在身后的人,都持有这样的观点。
But the return of the old Headmaster in October 1951 had suggested invidious comparisons with former triumphs.
但1951年10月这位老校长的回归表明,与以往的胜利相比,这是一种不愉快的对比。
In 1951 Britain had lost control over Iran and Egypt, countries so successfully held against German encroachment not ten years before.
1951年,英国失去了对伊朗和埃及的控制,这些国家在不到十年前成功地阻止了德国的入侵。
As during the crisis of imperialism in the 1890s, military loss of control could be identified with sexual loss of control.
正如19世纪90年代帝国主义危机期间一样,军事失控可以被认为是性失控。
In the traditional view, homosexuality was an act, or practice, into which any man might be led—and such lapses into 'slackness' were to be prevented not only in the armed forces, but in the national life which raised and moulded them.
在传统观点中,同性恋是一种任何人身上都可能发生的行为,这种“懒散”的失误不仅在军队中是要防止的,而且在培养和塑造他们的国家生活中也是要防止的。
Such a view, however, could already be identified with that of an older generation, and one which had been pushed aside since 1940.
然而,这一传统的观点自1940年以来就被推到了一边。