手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 新闻热词 > 正文

威廉王子和凯特王妃的远程办公很艰难

来源:沪江 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The royal family is joining the rest of the world in working from home during the coronavirus pandemic—and they're facing many of the same issues as the rest of us as they adjust to the new normal.

新冠疫情期间,皇室成员和世界上其他人一样在家办公,他们在适应这个新常态的过程中也和我们面临着很多同样的问题。
During a rare interview with the BBC on Friday (recorded from their home, of course), Prince William and Kate Middleton revealed that their youngest son, Prince Louis, has been accidentally hanging up their video calls a lot lately.
在周五罕见的BBC采访中(当然是在家录制的),威廉王子和凯特·米德尔顿说他们最小的儿子路易斯王子最近多次无意中挂断他们的视频通话。
"For some reason, he sees the red button and he always wants to press the red button," Will explained, calling out his son, who will turn two later this month, on April 23.
威廉王子把儿子叫出来,解释说:“不知道为什么,他一看到红色按钮就想按。”路易斯王子本月末,也就是4月23日就满两周岁了。
The Duke and Duchess of Cambridge have been conducting work from home and, of course, keeping in touch with relatives virtually, too. Will hinted that some of the older royals have struggled with video chatting—but it sounds like they're finally starting to get it.
剑桥公爵和公爵夫人一直在家办公,当然也和亲属保持着网上联系。威廉暗示说一些年长的皇室成员不太会用视频聊天,但听起来好像最后也都会了。

威廉王子和凯特王妃的远程办公很艰难.jpg

"We've been talking to all the family online," Will said. "And it's been a really good way of keeping in touch and seeing each other. As you can imagine, the younger generation are a little bit more tech-savvy, but only just, I think we're getting there now. The family are getting a little bit more used to be able to contact each other and pressing the right buttons and not dropping the computer halfway through."

威廉说:“我们一直在网上和家人聊天。用这种方式和大家联系真好,还能看到他们。你也知道,年轻人更会用现代通讯工具,但我觉得我们只是最近才会用。家里人越来越习惯能彼此联系了,也能按对按钮,不会聊到一半就离开电脑了。”
Kate says video chatting has been a great way for the royal family to keep in touch during the pandemic.
凯特说疫情期间视频聊天是皇室成员之间很好的联系方式。
"It's so true. And I think your father and my parents and our families...have really loved keeping in touch with the children because it's really hard," she added. "It gets a bit hectic, I am not going to lie, with a 2-year-old."
她补充说;“真的是这样。我认为,你的父亲和我的父母以及我们的家人真的喜欢和孩子们保持联系,因为这太难了。带两岁的孩子真的很忙,我不骗你。”

重点单词   查看全部解释    
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
pressing [presiŋ]

想一想再看

adj. 紧迫的,紧急的 press的现在分词

联想记忆
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。