The real discussion61 was recorded at the BBC Manchester studio on 10 January 1952. It was left to the brain surgeon to show the flag for the cause of consciousness, with Alan trying to haul it down.
真实版本的讨论录音,是在1952年1月10日,录制于BBC的曼彻斯特工作室。讨论的主题是,脑外科手术能够揭示思维的奥秘,而图灵则一直反对这一点。
Max Newman and Richard Braithwaite, the King's philosopher of science, acted as referees. It was couched in the jocular-Mandarin style of the day.
M·纽曼和里查德·布列斯威特,作为两位皇家学会的科学哲学家,担任讨论的主持人。
'Of course', wrote Alan to his mother, who listened to the broadcast, 'most of the questions put to me were more or less written in gags.'
图灵的母亲收听了广播,图灵在信中对她说:"大多数提问的问题都有点扯淡。"
Braithwaite began with a very appropriate Brains' Trust point:'it all depends on what is to be included in thinking.' Alan explained the imitation game as a criterion of'thinking', the others duly chipping in to put the objections.
讨论刚开始,布列斯威特就提出:"这完全取决于什么是思维。"图灵用模仿游戏来解释"思维",但其他人立刻插嘴提出异议。
'Would the questions have to be sums,' asked Braithwaite,'or could I ask it what it had had for breakfast?' 'Oh yes, anything,' said Alan,'and the questions don't really have to be questions, any more than the questions in a law court are really questions. You know the sort of thing, 'I put it to you that you are only pretending to be a man,' would be quite in order.'
布列斯威特问道:"提问的内容是有规定的,还是我可以问它几点吃早饭?"图灵回答说:"啊,是的,问什么都可以。而且不一定非得是问题,就跟法庭辩论差不多,你可以说『你只是在冒充人类!』,这都是符合规则的。"
They discussed learning and teaching, and Braithwaite said that people's ability to learn was determined by 'appetites, desires, drives, instincts' and that a learning machine would have to be equipped with'something corresponding to a set of appetites'.
他们还讨论了学习和训练,布列斯威特说,人类的学习能力是由"欲望、渴望、压力、本能"共同形成的,所以学习机器也必须具有某种"欲望"。