手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

一囚犯被救活后声称他已经完成了终身监禁

来源:沪江 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Benjamin Schreiber is very much alive. But that hasn't stopped him from arguing that he died four years ago.

Benjamin Schreiber现在活的非常好,但他依然说自己四年前就已经死了。
After the convicted murderer collapsed in his prison cell in 2015, doctors restarted his heart five times. Recovering back at the Iowa State Penitentiary, Schreiber filed a novel legal appeal. Because he died before he was resuscitated, he had technically fulfilled his life sentence, he claimed.
2015年,这个被定罪的杀人犯在牢房昏倒,后来医生给他做了5次心脏复苏。Schreiber回到爱荷华州立监狱康复期间提起奇葩的法律上诉。他声称因为在被救活之前他真的死了,严格来说,他已经完成了终身监禁,
Judges, however, aren't buying it. Dying for a brief amount of time doesn't amount to a get-out-of-jail-free card, the Iowa Court of Appeals ruled on Wednesday, saying that the 66-year-old will remain in prison until a medical examiner determines that he is dead for good.
然而法官并不买账,周三爱荷华州上诉法院做出了裁决,短暂死亡并不能成为出狱的理由,还说这个66岁的囚犯将继续留在监狱,直到验尸官确定他彻底死亡。
"Schreiber is either alive, in which case he must remain in prison, or he is dead, in which case this appeal is moot," Judge Amanda Potterfield wrote.
Amanda Potterfield法官写道:“Schreiber要是算活着,就必须留在监狱;要是算死了,那上诉请求就没有意义了。”

一囚犯被救活后声称他已经完成了终身监禁.jpg

Schreiber has been behind bars since 1996, when he was charged in the death of John Dale Terry, a 39-year-old whose bludgeoned body was found near an abandoned trailer in rural Agency, Iowa.

Schreiber从1996年开始服刑,在John Dale Terry的死亡案件中受到指控,那个39岁死者惨不忍睹的尸体在爱荷华州Agency乡村地区一个废弃拖车附近被发现。
Prosecutors contended that Schreiber, then 43, had plotted with Terry's girlfriend before clubbing the man to death with the wooden handle of a pickax. A jury found him guilty of first-degree murder, and in 1997 he was sentenced to life without parole.
检察官认为当时43岁的Schreiber和Terry的女朋友密谋用鹤嘴锄的木柄把Terry打死。陪审团将其认定为一级谋杀罪。1997年他被判处无期徒刑,不得假释。
Nearly two decades later, Schreiber was hit with severe septic poisoning. According to court records, he had developed kidney stones that were so large they "caused him to urinate internally".
近20年后,Schreiber患了严重的败血症。根据法院记录,他的肾结石太大,导致他“在体内排尿”。
On 30 March 2015, he fell unconscious and was rushed to the hospital, where doctors brought him back to life by administering epinephrine through an IV.
2015年3月30日,他失去意识,被紧急送医。医生通过静脉注射肾上腺素使他苏醒过来。

重点单词   查看全部解释    
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆
rural ['ru:rəl]

想一想再看

adj. 农村的

联想记忆
handle ['hændl]

想一想再看

n. 柄,把手
v. 买卖,处理,操作,驾驭

联想记忆
kidney ['kidni]

想一想再看

n. 肾,腰子,类型

 
unconscious [ʌn'kɔnʃəs]

想一想再看

adj. 失去知觉的

联想记忆
jury ['dʒuəri]

想一想再看

n. 陪审团,评委会
adj. 临时用的

联想记忆
appeal [ə'pi:l]

想一想再看

n. 恳求,上诉,吸引力
n. 诉诸裁决

联想记忆
cell [sel]

想一想再看

n. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室

 
septic ['septik]

想一想再看

adj. 腐败的,败血的

联想记忆
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。