手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 健康生活 > 正文

国产心脏支架赢得国际医学界的认可

来源:环球时报 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A Chinese-made heart stent has won recognition from the international medical community, with clinical trial results published online in the prestigious medical journal The Lancet.

一种中国制造的心脏支架获得了国际医学界的认可,其临床试验结果发表在著名医学杂志《柳叶刀》的网站上。
Named Firehawk, the drug-eluting stent was developed by MicroPort Scientific Corporation, a Chinese healthcare company, to treat patients with coronary artery disease.
这种药物洗脱支架被命名为火鹰(Firehawk),由中国医疗保健企业微创医疗科学有限公司研发,用于治疗冠心病患者。
The metal stent is 86 microns thick, which is roughly the diameter of a human hair. It contains drugs in micro grooves engraved by lasers on the surface, which prevents the drug from leaking during the transportation of the stent.
该金属支架有86微米厚,大概是人类头发的直径。它包含药物在表面激光雕刻的微槽中,防止药物在运送支架时泄漏。

国产心脏支架赢得国际医学界的认可

Clinical trials were conducted in 21 hospitals in 10 European countries from December 2015 to October 2016. Altogether 1,653 patients from the UK, France, Spain, Italy, Belgium, the Netherlands, Poland, Germany, Austria, and Denmark were implanted with the stent.

从2015年12月至2016年10月,临床试验在10个欧洲国家的21家医院进行。共有1653名来自英国、法国、西班牙、意大利、比利时、荷兰、波兰、德国、奥地利和丹麦的患者植入了这种支架。
According to William Wijns, a professor from the National University of Ireland Galway who led the clinical study, this is the first time that China's medical device went through randomized clinical trials in Europe on such a scale.
领导临床研究的爱尔兰戈尔韦国立大学教授威廉·魏恩斯表示,这是中国医疗设备首次在欧洲进行如此规模的随机临床试验。
Results showed that the safety and clinical efficacy of this stent could rival the Xience stent, one of the world's leading drug-eluting stents.
结果表明,该支架的安全性和临床疗效可以与世界上领先的药物洗脱支架之一的Xience支架相媲美。
In addition, its unique design could save drug dosages and help prevent side effects such as thrombus after implantation.
此外,其独特的设计可以节省药物剂量,并有助于防止植入后血栓等副作用。

重点单词   查看全部解释    
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
trial ['traiəl]

想一想再看

adj. 尝试性的; 审讯的
n. 尝试,努力

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
transportation [.trænspə'teiʃən]

想一想再看

n. 运输,运输系统,运输工具

联想记忆
rival ['raivəl]

想一想再看

n. 对手,同伴,竞争者
adj. 竞争的

联想记忆
diameter [dai'æmitə]

想一想再看

n. 直径

联想记忆
engraved

想一想再看

adj. 被牢记的;被深深印入的 v. 雕刻(engra

 
scale [skeil]

想一想再看

n. 鳞,刻度,衡量,数值范围
v. 依比例决

 
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
artery ['ɑ:təri]

想一想再看

n. 动脉,主流,干道

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。