Lady Gaga is being praised for her performance in Bradley Cooper's remake of Hollywood musical A Star Is Born.
Lady Gaga因出演布莱德利·库珀翻拍的好莱坞音乐剧《一个明星的诞生》而广受好评。
Cooper made his directorial debut with the film and also acts opposite Gaga as alcoholic country rock star Jackson Maine, who discovers singer Ally singing in a bar.
在这部电影中,库珀首次担任导演,并与Gaga演对手戏。他饰演的是一名酗酒的乡村摇滚明星杰克逊·缅因,并在就酒吧发现了歌手Ally。
Since the film made its debut at Venice Film Festival, critics have been raving about the chemistry between Cooper and Gaga, Cooper's directing, and the way in which the story has been retold.
自从这部电影在威尼斯电影节上首映以来,评论家们就对库珀和Gaga之间产生的"化学反应",库珀的导演技巧以及故事的重述方式赞不绝口。
Variety called the film "stunning" and said "to say he does a good job of directing would be to understate his accomplishment.
《综艺》称这部电影“非常惊艳”,并说“那些说库珀在导演方面做得很好的话简直就是轻描淡写了他的成就。
The Guardian awarded the film five stars and said: "Cooper directs and co-stars in this outrageously watchable and colossally enjoyable new version.
《卫报》授予了这部电影五颗星,并说:“库珀导演并合作主演了这部令人震惊的、值得观看的新版本。
The Hollywood Reporter said: "There's freshness in the pared-back narrative shorthand of these scenes, as there is in Ally's navigation of Jack's excesses, on one hand giving him his space while on the other letting him know she won't keep following him down his dark spiral.
《好莱坞记者报》称:“这些画面采用一种缩减式的叙事手法,却又带着一种新鲜感,就像艾利对杰克过分行为的引导一样,一方面给了他空间,另一方面让他知道她不会一直跟着他走向黑暗的漩涡里。”
The Evening Standard gave the film four stars and commented: "Cooper has succeeded in giving this dinosaur of a film stomping new life. "
《旗帜晚报》给了这部电影四星,评论说:“库珀成功地让这部电影中过时落后的东西重获新生
A Star Is Born is scheduled for release on 5 October.
《一个明星的诞生》预计在10月5日(美国公映时间)上映。