The World Bank predicts that the global economy will grow 3.1% this year, which would be its best showing in seven years.
世界银行预计,今年全球经济将增长3.1%,为7年来表现最好的一年。
The World Bank upgraded its global growth forecast for 2018 by 0.3 percentage point.
世界银行于日前将其对2018年全球经济增长上调了0.3个百分点。
"2018 is on track to be the first year since the financial crisis that the global economy will be operating at or near full capacity," said the World Bank.
世界银行称:“2018年是金融危机以来,全球经济“开足马力”或接近“开足马力”运行的头一年。”
It is also forecasting solid growth of 3% in 2019 and 2.9% in 2020, after 3% expansion in 2017.
该行还预测,继2017年取得3%的增速后,2019年和2020年全球经济将以3%和2.9%的增速稳步增长。
The World Bank also upgraded its forecast for China's economic growth in 2018. It expected the economy to grow 6.4% in 2018, 0.1 percentage point higher than its June's forecast.
此外,世界银行还调高了其对2018年中国经济的增长预期。该行预计,2018年中国经济将增长6.4%,较去年6月做出的预期提高了0.1个百分点。
The growth will moderate to 6.3% in 2019, as China will continue to rebalance its economy and credit growth is expected to decelerate.
由于中国将继续调整经济且信贷增速预计将会减缓,2019年我国经济增速将放缓至6.3%。