手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

福布斯传媒业女强人榜单出炉 温图尔居首

来源:BBC英伦网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Vogue's editor-in-chief Anna Wintour is the most powerful woman in media and entertainment, according to Forbes magazine.

据《福布斯》杂志透露,《Vogue》杂志的总编安娜·温图尔被评为传媒和娱乐领域最有影响力的女性。
Dame Anna has earned a reputation as one of fashion's most influential, and formidable, commentators.
安娜女士已经赢得了时尚界最有影响力和最令人敬畏的评论家之一的声誉。
The famous fashion boss is also the artistic director of Vogue's publisher Conde Nast.
这位著名的时尚界老板也是《Vogue》出版商康泰纳仕的艺术总监。
She is joined on the prestigious list by the likes of Beyonce, Taylor Swift and JK Rowling.
入选该久负盛名的名单的还有碧昂斯,泰勒·斯威夫特和JK·罗琳等。

福布斯传媒业女强人榜单出炉 温图尔居首

But why is Dame Anna top of the tree? Media analyst Alice Enders has a theory.

但是,为什么安娜女士会占据名单之首呢?媒体分析师爱丽丝·安德斯提出了一个理论。
"It's pretty simple why Anna Wintour is number one - Facebook's Sheryl Sandberg and Google's Susan Wojcicki are not included in that list," she says. "By media, they mean the printed press and performing arts."
她说:“为什么安娜·温图尔排名第一,这很简单。脸书的谢丽尔·桑德伯格和谷歌的苏珊·沃西基并没有被列入名单。这里的媒体是指印刷媒体和表演艺术类。”
"Anna Wintour is the most influential woman in the printed press simply because Vogue magazine is the pinnacle of taste-making and women's fashion," Enders explains.
安德斯解释道:“安娜·温图尔是印刷媒体中最有影响力的女性,因为《Vogue》杂志是品味和女性时尚的顶峰。”

重点单词   查看全部解释    
entertainment [.entə'teinmənt]

想一想再看

n. 娱乐

联想记忆
influential [.influ'enʃəl]

想一想再看

adj. 有权势的,有影响的
n. 有影响力的

 
prestigious [pres'tidʒiəs]

想一想再看

adj. 享有声望的,声望很高的

 
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
vogue [vəug]

想一想再看

n. 时尚,流行

 
reputation [.repju'teiʃən]

想一想再看

n. 声誉,好名声

联想记忆
artistic [ɑ:'tistik]

想一想再看

adj. 艺术的

联想记忆
swift [swift]

想一想再看

adj. 快的,迅速的
n. 雨燕,线轴

 
formidable ['fɔ:midəbl]

想一想再看

adj. 强大的,可怕的,难对付的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。