“Handset with diamonds, yellow sapphires and blue topaz in 18 karat gold, the jewels are set into a Victoria’s Secret Dream Angels Demi bra. The garment took almost 350 hours to create and is embellished with nearly 6,000 precious gemstones.”
“这款梦幻内衣手工镶嵌了钻石、黄宝石、18k金镶蓝色托帕石,装饰了近6000颗名贵宝石,耗时近350小时打造。”
“This year’s Swarovski outfit is probably our most spectacular. The outfit has an incredible wing that is completely covered in brilliant multicolored stones. It is one of the heaviest wings we have ever made.”
“今年的施华洛世奇秀服可能是有史以来最华丽的。这套秀服的翅膀非常惊艳,镶满了闪耀多彩的宝石。这可能是我们制作的翅膀中最重的一款。”
Often referred to as China’s first truly global supermodel, Wen has become an established and respected runway presence. She started her modeling career in 2005 after competing in the reality TV show New Silk Road World Model Contest.
刘雯通常被视为中国第一个真正意义上的全球超模,她在模特界的地位备受肯定。2005年,刘雯参加了电视真人秀节目《新丝路模特大赛》,之后便开启了自己的模特生涯。
In 2009 made headlines when she became the first Asian model to walk the Victoria’s Secret Fashion Show. The next year, she became the first Asian model to land an Estee? Lauder cosmetics campaign. She was also the first Asian model that made it to the list of highest-paid models in Forbes magazine.
2009年,刘雯成为第一个登上维密秀的亚洲模特,成为媒体关注的焦点。2010年,她成为首个代言雅诗兰黛化妆品的亚洲模特。她还是首个登上《福布斯》杂志模特高薪收入排行榜的亚洲模特。
The 22-year-old model hails from Guangdong Province and now splits her time between New York, London and Guangdong. The up-and-comer has already walked the Miu Miu Resort 2016 show. For Xie, the show might just be the boost she needs to make her a global name.
22岁的谢欣来自广东省,她现在主要穿梭在纽约、伦敦和广东之间。这位模特界的后起之秀已经为2016年Miu Miu度假系列走秀。对于谢欣来说,2017年的维密大秀或许正是她提升全球知名度的好机会。