First daughter Ivanka Trump made at least $12.6 million from her various business ventures since early 2016 and will make at least $1.5 million per year even as she serves in the White House, according to a report.
一则报道指出,自2016年年初,第一女儿伊万卡·特朗普从她的各大企业中至少赚取了1260万美元,即使现在白宫任职,她每年也将至少赚取150万美元。
The New York Times reported that the disclosure for President Trump's elder daughter was released as her husband Jared Kushner submitted an updated financial form revealing they benefit from a business empire worth as much as $761 million.
《纽约时报》报道,此次对特朗普总统大女儿伊万卡的披露,发生在她的丈夫杰瑞德·库什纳提交了一份更新的财务表格之际,文件显示,这对夫妇从一个价值7.61亿美元的商业帝国中获得大笔收入。
According to the report, Trump has received more than $2.5 million in salary and severance from the Trump Organization, and millions of dollars for work at real estate companies and other sources since leaving her previous roles to join the White House.
据该报道透露,伊万卡从特朗普集团中获得超过250万美元的工资和离职补偿金,并且在离职入主白宫后,她因在几家房地产公司和其它地方工作过,收入会达到数百万美元。
Going forward, the Times reported, Ivanka Trump will receive a fixed payment of $1.5 million from the three real estate companies she worked for in 2016, including her family's luxury real estate brand.
据《纽约时报》报道,伊万卡·特朗普未来将会从她于2016年工作的三家房地产公司,包括特朗普家族的奢侈房地产品牌,获得固定收入150万美元。
She'll continue to earn more money from her stake in Trump International Hotel in Washington, D.C.
她将继续通过她在华盛顿特区的特朗普国际宾馆中的股权获得更多收入。
An ethics expert told the Times that there may be more income streams the OGE doesn't yet know about.
一名道德学专家向《纽约时报》透露,可能她还有更多道德办公室不知道的收入渠道。