What's the secret to living a long and happy life? Well, it depends on who you ask.
长寿幸福的生活秘密是什么?额,这得取决于你问的人是谁了。
Flossie Dickey, 110 Years Old
弗洛西·迪基:110岁
Unapologetically-cranky Flossie Dickey of Spokane, Washington has no time for your nonsense. Upon being asked what her secret is to living so damn long, she got right to the point. "I don't know, I don't fight it. I live it," she explained, perfectly stone-faced. It's worth noting that her favourite activity is napping, which only adds to the fact that Dickey is all of us.
华盛顿斯波坎市的不老神话弗洛西·迪基根本没时间听你废话。当我们问她为什么她能活这么久,有没有什么奥秘时,她直接切入正题。"我不知道,我没有费尽心思想要长寿,我只是好好过活每一分每一秒,"她面无表情的解释道。值得一提的是,她最喜欢的活动就是打瞌睡,而这更加表明迪基和我们一样:只是普通人。
Agnes Fenton, 110 Years Old
艾格尼丝·芬顿:110岁
The New Jersey resident, who has no children, credits her old age to three cans of Miller High Life and a shot of Johnnie Walker a day. Yes, that's right. (Though it has to be said, she drinks a little less now that her appetite has diminished...) Miller High Life-the champagne of beers, and apparently the key to immortality.
无儿无女的芬顿生活在新泽西,她认为自己能活这么久得归功于每天喝三罐米勒海雷夫啤酒和一杯尊尼获加威士忌。是的,就是这样。(但不得不说,现在她的酒量变少了,因为她的胃口有所下降……)米勒海雷夫--啤酒中的香槟,很显然,是长生不老灵药啊!
Emma Morano, 115 Years Old
艾玛·莫拉诺:115岁
The 115-year-old Italian credits her long life to raw eggs and no men. Seriously. The oldest person in Europe has been eating raw eggs since her teens after her doctor recommended them to counter anaemia. (She used to eat three a day, though now she's cut back to two). After an unhappy marriage that ended in 1938, Morano said she had plenty of suitors but never wished to marry again. "I didn't want to be dominated by anyone," she told the New York Times. Go on, girl.
115岁的意大利籍莫拉诺认为生鸡蛋和没有男人的生活是她长寿的秘诀。没有开玩笑哦。这位年纪最大的欧洲人自青春期起就开始吃生鸡蛋了,当时她的医生建议她吃生鸡蛋以缓解贫血症。(过去,她每天吃三个生鸡蛋,但现在她已经减少到每天吃两个。)1938年,她的婚姻不幸走到了尽头,莫拉诺说她有很多的追求者,但她却再也不想结婚了。"我不想被任何人主宰,"她对《纽约时报》说道。少女,加油吧!
Jessie Gallan, 109 Years Old
杰西·加兰:109岁
The 109-year-old woman is the oldest in Scotland, and her advice for staying alive for so long is shockingly similar to Morano's: staying single and eating the same thing for many years. "My secret to a long life has been staying away from men. They're just more trouble than they're worth," she told the Daily Mail. "I also made sure that I got plenty of exercise, eat a nice warm bowl of porridge every morning and have never gotten married," added, Gallan.
109岁的加兰是苏格兰年纪最大的女性,在长寿生活方面,她的观点与莫拉诺惊人的相似:一直单身,并多年都吃生鸡蛋。"长寿生活的秘诀就是远离男人。他们特别麻烦,"她对《每日邮报》说道。"同时,我也经常锻炼,每天早晨吃一碗热粥,而且从没结过婚,"加兰补充说。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载