In 2013, a Chinese-Canadian girl, Eliza Lam, mysteriously died in Los Angeles, raising huge disputes in many countries, including China.
2013年,一名名叫蓝可儿的加拿大华裔女孩在洛杉矶离奇死亡,这一事件在包括中国在内的许多国家都引起了巨大的争议。
The tragedy took place in a hotel related to many famous murders in the history of LA.
这场悲剧发生在一座与洛杉矶历史上许多著名谋杀案有关的公寓中。
According to the surveillance video at the time of the crime, the victim behaved strangely in an elevator. Several days later, her corpse was found in a water tank of the hotel. The eerie truth of what happened is still uncertain.
通过犯罪时的监控录像,人们发现被害人在电梯里行为古怪。几天之后,她的尸体在公寓的水箱里被人们发现了。诡异的真相到底是什么,现在仍不能确定。
Besides the incident of Elisa Lam, other mysterious cases have happened in the past. Here we list the top five mysterious cases that happened in Asia.
除了蓝可儿这一事件,在过去也发生了许多其他的神秘案件。这里我们列举出了发生在亚洲的前五大神秘案件。
1.神木加油站
One day at around three o'clock in the morning, a woman drove a red car to refuel at a gas station in Shenmu county, Shanxi province, China.
某天的凌晨三点左右,一名女子驾驶一辆红色的轿车,来到中国陕西省神木县的某加油站给车加油。
The next day, when staff settled the account, they found that the money the woman gave was funeral money. However, from the surveillance video that night, it can clearly be seen that the money was Yuan.
第二天,当员工清算账目的时候,他们发现女子给的钱是冥币。然而,当晚监控录像的记载那些钱确确实实是人民币。
What is even weirder is that several days later, the woman died.
更加诡异的是,几天之后,那名女子就死掉了。
2.Clocks stopping in Shimane, Japan
2.日本鸟根县钟表停摆
On the morning Dec 16, 2013, office clerks of Shimane found that all the clocks in their offices and the whole buildings had stopped ticking. The hands of the clocks all pointed to 1:35.
在2013年12月16日清晨,鸟根县的办公室职员发现他们办公室的表、甚至整栋大楼的表都不走了。表的指针全都指在了1:35。
3.Boy in red
3.红衣男孩
On Nov 5, 2009, a 13-year-old boy was found dead at home, but circumstances of the scene were very strange. He wore a red dress with his hands and feet tied tightly.
2009年11月5日,一名十三岁的男孩被发现死于家中,但是现场环境却很奇怪。他身穿一件红连衣裙,手脚被紧紧地绑住了。
He was hung on the roof girder with his feet hanging heavily. The police investigated the case. However, existing evidence still cannot give a complete explanation.
他被吊挂在屋顶大梁上,双脚在空中悬晃着。然而,现存的证据仍然不能给出一个完整的解释。
4.北京330路公交
Late on Nov 14, 1995, a 330 bus in Beijing began its last drive from The Old Summer Palace bus terminal. On the bus, there were a young ticket seller and an older driver.
1995年11月14日晚,北京一辆330路公交车从圆明园终点站出发,开始了它的末班之路。在这辆车上,有一名年轻的售票员和一名年长的司机。
The next day, the bus terminal found that the bus with the ticket seller and driver had disappeared. Three days later, the police found the bus near the Miyun reservoir, more than 100 kilometers away from Fragrant Hills.
第二天,该终点站发现公交车、售票员和司机都不见了。三天后,警察在密云水库发现了这辆车,而这里离香山公园有一百多公里。
In the bus fuel tank, there was blood rather than gasoline. Authenticity or fallacy of the case has still not been verified by officials.
在公交车的燃料箱里,里面竟然是血而非汽油。这个案件的真实与否目前还没有被官方证实。
5.Darla village in Thailand
5.泰国的达拉村
Darla village once was a tourist attraction in Chiang Mai. However, nearly 30 years ago, a tragedy happened in the village, causing an entire family's death.
达拉村曾经是清迈的一个旅游景点。然而,在大约30年前,这座村庄中发生了悲剧:一家人竟然全部身亡。
What's worse, the murderer hasn't been found. From then on, Darla village began to decline. Residents moved away because they couldn't bear such terrible things. Gradually, the whole village turned into ruins.
更糟糕的是,谋杀者一直没有被找到。从那时起,达拉村就走上了下坡路。住户因为不能忍受这样可怕的事情就搬走了。渐渐地,整个村子变成了一片废墟。