Australia is the top destination for millionaires on the move.
澳大利亚是百万富翁移居的首选目的地。
An estimated 11,000 millionaires moved to Australia in 2016, according to a new report by wealth research firm New World Wealth. That compares to 8,000 millionaires who moved Down Under the previous year.
据财富调查公司新世界财富的一项最新报告显示,2016年约有11000名百万富翁移民到了澳大利亚。而前一年移居澳大利亚的富豪人数为8000人。
The US and UK have traditionally attracted the highest number of wealthy migrants. But the allure of Australia has increased in recent years, especially for wealthy citizens of China and India.
传统上,吸引富豪移民人数最多的国家是美国和英国。不过,近年来澳大利亚的吸引力一直在增强,特别是对中国和印度的富人。
It's considered a safe place to live and raise children, and it's geographically isolated from conflicts in the Middle East and the refugee crisis in Europe.
澳大利亚在地理上与中东的战乱和欧洲的难民危机隔绝,被认为是生活和育儿的安全之地。
Business considerations also play a role: Australia is a good base for doing business in emerging Asian countries such as China, South Korea, Singapore and India, the researchers said.
研究人员表示,商业上的考虑也是其中一个因素:对于中国、韩国、新加坡和印度等新兴亚洲国家的人而言,澳大利亚是做生意的好基地。
The U.S. is still considered a highly desirable destination, welcoming 10,000 foreign millionaires last year. New World Wealth expects demand to remain high.
美国仍然被视为非常理想的移民目的地,去年吸引了1万名富豪移民。新世界财富公司预计移民美国的需求将会继续保持在高位。
"We don't think the new leadership in the U.S. will have a big impact. We expect another big net inflow of high-net worth individuals into the U.S. in 2017," said Andrew Amoils, head of research at New World Wealth.
新世界财富公司的研究部主管安德鲁·阿莫伊尔斯表示:“我们认为美国的新领导人对移民趋势不会产生太大影响。2017年我们预计还将有大批高净值个人移民美国。”
Canada also saw of surge of 8,000 new millionaires coming to its shores. Rich Chinese citizens are moving to Vancouver while Europeans generally head to Toronto and Montreal.
加拿大也迎来了8000名富豪新移民。其中,富裕的中国公民选择移居温哥华,而有钱的欧洲人则移居多伦多和蒙特利尔。