手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 职场双语 > 正文

研究表明 英国男性找兼职时会遭遇歧视

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Employers in the UK are failing to adapt to societal changes and are still conforming to antiquated gender stereotypes when it comes to hiring men for part-time work.

社会上发生的一些变化没能引起英国雇主们的注意,当需要雇佣男性来做一些兼职工作时,他们还是遵循过时的性别角色定型。
According to research conducted by the University of Plymouth published last Wednesday, fathers are facing what the academics call "forfeits" when applying for part-time employment, and are often met with questions over their commitment to their careers.
上周三公布的一项在普利茅斯大学进行的研究表明,爸爸们在找兼职的时候会受到雇主的不平等对待,学者们称之为处以"罚金"。此外,他们还会被质疑是否能对职业全身心的投入。
That's in sharp contrast to women who regularly receive praise for their dedication to proactively seeking a work-life balance, the research shows.
与以上情况形成鲜明对比的是,女性在找兼职时往往会受到称赞,因为人们认为主动在工作和生活间寻求一种平衡的行为说明她们具有奉献精神。

研究表明 英国男性找兼职时会遭遇歧视

"In the UK, traditional patterns of employment and parenting are in decline, and the stereotype of fathers going to work while mothers raise a family are increasingly diminishing," says Jasmine Kelland, a lecturer in human resource management within Plymouth's Graduate School of Management, who led the research.

该研究的发起者、普利茅斯大学管理研究所的人力资源管理讲师贾丝明·凯兰表示:"在英国,传统的工作和养育子女的模式在逐渐消失,父亲外出工作而母亲在家为家庭付出的情况已经越来越少见了。"
She says that we are seeing an increasing number of fathers working fewer hours to accommodate family life, while mothers are more frequently working full-time.
凯兰的研究团队发现,现在已经有越来越多的爸爸为了照顾家庭而不断缩短自己的工作时间,而妈妈们却普遍成为了全职工作者。
"In the context of these societal changes, a shift in the attitudes of employers is also required so that workers are treated fairly on the basis of their skill set rather than their familial choices."
"在发生了这些社会变化的情况下,雇主们的观念也需要转变,如此工人们才能被公平对待:依据其所具备的技能组合而不是他们在家庭问题的选择。"

重点单词   查看全部解释    
context ['kɔntekst]

想一想再看

n. 上下文,环境,背景

联想记忆
shift [ʃift]

想一想再看

n. 交换,变化,移动,接班者
v. 更替,移

 
commitment [kə'mitmənt]

想一想再看

n. 承诺,保证; 确定,实行

联想记忆
familial [fə'miljəl]

想一想再看

adj. 家族的,家庭的

 
dedication [.dedi'keiʃən]

想一想再看

n. 奉献,献词,献堂礼

 
stereotype ['steriətaip]

想一想再看

n. 铅版,陈腔滥调,老一套
vt. 使用铅版

 
diminishing

想一想再看

v. 减少;衰减;递减;削弱…的权势(diminish的

 
contrast ['kɔntræst,kən'træst]

想一想再看

n. 差别,对比,对照物
v. 对比,成对照<

 
antiquated ['æntikweitid]

想一想再看

adj. 陈旧的,过时的,年老的 动词antiquate

联想记忆
accommodate [ə'kɔmədeit]

想一想再看

vi. 使自己适应
vt. 使一致,和解;提供

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。