Police said they are hunting fields in southeast France for four thieves who stole dozens of kilograms of gold last Monday from an armored truck before setting cars ablaze near a major highway.
据当地警方表示,上周一,四名小偷从一辆运钞车偷走了几十公斤的黄金,并在一条主公路旁点燃了汽车。目前警察正在法国东南部锁定追捕范围。
The thieves, operating in two cars, surrounded the armored truck and forced it off the A6 highway between Paris and Lyon, a national gendarme service spokesman said.
一位国家警察发言人表示,当时这些小偷驾驶两辆汽车行驶在运钞车周围,并将其逼停在巴黎和里昂之间的A6高速公路上。
They then seized the gold, locked the two delivery men in the back of the truck, and set one of their own cars on fire before fleeing.
随后他们拿走了黄金,把两名送货人员锁在卡车后箱,并点燃自己驾驶的一辆汽车后逃离。
He said the flames spread to three other cars nearby and were threatening to engulf the armored truck as well, but local police intervened thanks to a tipoff from a witness and rescued the two men in time.
他表示,火势蔓延到了周围的其他三辆汽车,眼见也要吞噬运钞车。多亏了一名目击者报警,当地警察赶到并及时救出两名被困人员。
The spokesman said dozens of kilograms of gold were stolen. With gold selling for more than $37,000 a kilogram, the value of the theft could top $1 million.
这位发言人表示,最终共有几十公斤的黄金被盗。由于黄金的售价现在为每公斤3.7万美元,所以失窃总价值超过了100万美元。
While France occasionally sees big jewel thefts and has seen a couple of high-profile highway heists, it's rare to see a large-scale gold robbery like this, gendarmes said.
一名警官表示,大型珠宝盗窃案在法国偶尔发生,也见过一些明目张胆的公路抢劫案,但是像这样的大型黄金劫案实属罕见。
Authorities did not identify the attackers, or release details of who owned the gold or where it was going.
目前官方还没有确认抢劫者的身份,也没有发布黄金所有者和黄金去向等细节。