Iceland has discovered the secret to a booming tourist industry: First have a mammoth financial implosion, then an enormous volcanic explosion.
冰岛发现了令旅游业迅速发展的秘密:先来一场巨型金融大崩溃,再来一次超级火山大爆发。
The collapse of the Icelandic krona after the 2008 financial crisis transformed this Arctic island packed with 35 active volcanoes into a top destination by making it cheap for visitors.
自2008年金融危机之后,冰岛克朗出现暴跌,旅游者所需的费用随之下降,这个拥有35座活火山的北极岛国因此成了顶级旅游胜地。
"Iceland has been saved by the crash and the eruption," said Fridrik Palsson, who owns Hotel Ranga, "I have never seen anything take off so fast."
朗高酒店的店长弗里德里克·帕尔松说道:"经济崩溃和火山爆发拯救了冰岛,我以前从未见过这么快的发展速度。"
Tourism is now the island's biggest industry, taking over from fishing and aluminum smelting, much as the financial sector did in the years before the crash.
如今,旅游业取代了捕鱼和铝矿冶炼,成为了该岛国最大的产业,就像经济崩溃前几年的金融产业一样。
The number of tourists has risen by as much as 30 percent every year for the last four years, according to Iceland's Tourist Board.
根据冰岛旅游局的统计,过去四年来,游客数量每年以30%的速度增加。
They brought in revenues of $3.2 billion in 2015, a third of the country's export earnings. Many Icelanders are pouring money into services and new construction.
2015年,他们为这个国家带来了32亿美元的收入,占该国出口收入的1/3。很多冰岛人都把资金投入到了服务业和新建工程中。
But there is growing concern that uncontrolled tourism is placing too large a burden on this small island.
但是越来越多的人担心,不受控制的旅游业正给这座小岛造成太大负担。
Housing prices and rents are rising quickly, forcing young people to live with their parents. Car rentals have tripled, clogging traffic. Littering and light pollution are spoiling parts of the landscape, many Icelanders say.
房价和租金快速上涨,迫使年轻人与父母同住。汽车租赁涨了三倍,导致交通堵塞。很多冰岛人称,垃圾和光污染正在破坏部分景观。