Mom Sobs as Son With Autism Snuggles With New Service Dog
孤独症患儿母亲看到孩子与服务犬互动感动落泪
For years, Shanna Niehaus had seen her son Kai attempt to make friends — but to no avail.
这些年,Shanna Niehaus一直期待Kai能交几个朋友,但却一无所获。
So when she saw the 5-year-old boy, who has autism, cuddle up to his new service dog as if it were the most natural thing, she couldn't hold it together.
所以,当她看到身患孤独症、5岁的Kai和服务犬很自然的亲热时,禁不住流泪。
"Here's my child who has struggled with communication making a connection with so much ease," she told InsideEdition.com. "That's when it hit me. That's when I got choked up."
“我的孩子一直不能正常和其他人交往,这对他来说很困难,”她告诉InsideEdition网站。“所以,这一幕才让我很有感触,激动到落泪。”
A photo showing Niehaus sobbing silently behind her son and his dog, named Tornado, was posted to the 4 Paws for Ability Facebook page, where it has been shared thousands of times.
前些日子,一张Niehaus在儿子和叫Tornado的狗狗后面默默流泪的照片被发到Facebook“四只爪有力量”的主页上,瞬间就被分享了上千次。
It was a long journey to that moment, both emotionally and literally. Although American, the Niehaus family lives and works in Tokyo, Japan. They travelled to Xenia, Ohio, earlier this week to meet Tornado after Kai expressed an interest in having a service dog.
这一幕背后,有很多故事。Niehaus一家虽然是美国人,但却在东京工作和生活。在Kai表示有意向要个服务犬后,他们专程飞到俄亥俄州的Xenia,才见到Tornado。
"There are a lot of misconceptions about autism," Niehaus said. "Many kids on the spectrum don't have many friends and it's believed that these kids can't have that connection, but that's not the case. Kai 's always shown better communication with dogs."
“对于孤独症,人们有很多误解,”Niehaus说。“很多患儿没有朋友,人们也认为他们无法去交友,但事实并非如此。Kai跟狗狗会更亲近更容易交流些。”
Before they flew to the U.S., Kai's parents spoke to him about what he could expect from a dog.
在他们一家飞往美国之前,Kai的父母跟他提到过会有只狗狗给他作伴。
"We've been talking to Kai about the process during this entire duration so it wouldn't be scary for him," his mom said. "There's been a lot of anticipation. So when he met Tornado... he was so consumed with excitement that he just exploded."
“我们整个过程中,一直在跟Kai沟通此事,这样他不至于被吓一跳,”他妈妈说。“他对此有所期待,所以当看到Tornado时,他跟想象一样兴奋。”
A video shared by 4 Paws shows Kai running to his new friend and throwing his arms around him.
“四只爪有力量”主页也展示了Kai和他的新朋友一起奔跑拥抱的视频。
It was very overwhelming for Kai, Niehaus said, so after the initial meeting, her husband took him and his two siblings away for a break. Hours later, he returned to his dog's side, grabbed his iPad and snuggled up against Tornado's furry belly.
Kai高兴坏了,Niehaus告诉我们。所以在和狗狗初次见面后,她丈夫带着Kai和他两个兄弟休息了下。几小时后,他又回到狗狗身边,一手拿着他的iPad, 另一只手爱抚着Tornado毛茸茸的肚子。
"That's when it was overwhelming for me," his mom said.
“这一幕也让我兴奋极了,”他妈妈讲。
译文属可可英语原创,仅供学习和交流使用,未经许可,请勿转载。