The renminbi grew its share of international transactions – if only slightly – as the US dollar ceded ground to the euro in September.
9月,人民币在国际交易中的份额有所增加——只是增幅很小;同时,美元的一些份额被欧元夺走。
The Chinese currency accounted for 2.03 per cent of international transactions via the Swift global bank payment messaging network last month, up from 1.86 per cent in August.
上月,在经由Swift全球银行支付信息网络的国际交易中,人民币的份额达到2.03%,高于8月的1.86%。
That reading from the partial measure of the currency’s international prominence puts it closer to its January peak of 2.45 per cent this year and a record level of 2.79 per cent reached in August 2015.
在某种程度上,此份额是衡量某国货币的国际重要性的一项指标。9月人民币的份额,朝着今年1月2.45%的峰值、以及2015年8月创下的最高纪录2.79%,靠近了一些。
Vina Cheung, Asia Pacific head of Rmb internationalisation, global liquidity and cash management at HSBC, pointed to further gains by the Chinese currency in payments made by individual countries:
汇丰(HSBC)亚太人民币国际化、全球流动性与现金管理业务主管张捷(Vina Cheung)表示,个别国家在支付中对人民币的使用进一步增加。
More and more countries are “crossing the river” and making use of the renminbi for a meaningful share of their payments with Hong Kong and China. The latest SWIFT data shows the Chinese currency continuing to gain critical mass in global payments with another seven nations using renminbi for more than 10% of their direct payments with Hong Kong and China.
越来越多的国家正在“跨过河流”,人民币在它们与香港和中国内地的支付业务中已占到了相当的比例。最新的Swift数据显示,人民币继续在全球支付获得关键规模:又出现了七个国家,在它们与香港和中国内地的直接支付中,人民币份额达到10%以上。
As a share of total swift payments the Rmb remains comfortably in sixth place. September saw US dollar dominance recede by almost 1.5 percentage points to 41.08 per cent as the euro remained in second, gaining almost 1 per cent to account for 31.24 per cent of the total. Other moves among the top ten currencies were relatively marginal, however.
人民币占Swift总支付量的份额,仍牢牢地保持在全球第六位。9月,占主导地位的美元的份额下降了近1.5个百分点,至41.08%,而欧元的份额仍位居第二,增加了近1个百分点,至31.24%。然而,在全球前十大货币中,其他货币的份额变化相对较小。