手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 校园生活 > 正文

14岁学霸被困电梯5小时 淡定写完家庭作业

来源:环球时报 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A 14-year-old Chinese boy overcame two of humankind's most dreaded fears--getting stuck in an elevator and getting homework done, in a single night thanks to his quick-witted character.

日前,一名14岁的中国少年,在一个晚上的时间内克服了人类史上的两大恐惧:被困电梯和完成家庭作业。而这多亏了他机智的性格。
Sun Yixiao was on his way up last Tuesday evening after school, when the lift suddenly lurched to a stop.
在上周二晚上放学后,孙轶潇乘坐电梯回家,可是电梯突然故障停止运行。
A moment of panic followed, before the teenager decided to take matters into his own hands and find a way out.
惊慌随之而来,不过这名少年很快镇定下来,他决定把控局面,寻找逃生出路。
Sun said he tried to pry open the elevator door, but dismissed the idea and instead leaned against the wall concerned there could be a malfunction that would send the elevator in a free fall.
孙轶潇表示,他曾想撬开电梯门,但是他放弃了这个想法。相反,考虑到电梯出了故障可能会自由下坠,他选择背靠电梯。
He then pressed all the buttons in the hope to get the elevator to work again, but to no avail. Sun then punched the "stop" button, to lock the elevator and secure it won't move.
寄希望于电梯可能会再度恢复运行,他随即按下所有楼层的按钮,但是并没有奏效。于是,孙轶潇按下"停止"按钮,锁住电梯,确保不会再下坠。

14岁学霸被困电梯5小时 淡定写完家庭作业

Without a cellphone at hand, Sun tried yelling to get the attention of people outside, but no one responded as time passed by.

由于孙轶潇没带手机,他开始尝试大声呼救以引起外面人的注意,但是时间一分一秒地流过,并没有人回应他。
But the young boy still had on last trick up his sleeve before surrendering.
但是这位少年依然没有放弃,他还留了最后一手。
He slipped a note through the door with the message "People stuck inside, please ask the property management for help," and hoped someone would pick it up and act on it.
他通过电梯门递出一张纸条,上面写着"有人被困在电梯内,请叫物业来帮忙。"寄希望于有人可以捡到并来救他。
After exhausting all his options, the practical kid decided to tend to his academic responsibilities, not knowing how long it would take before someone finds him.
在做完所有他能做的自救措施后,这个务实的孩子不知道还要多久才会有人来救他,于是他决定做家庭作业。
He took out his textbooks and busied himself with his daily homework routine.
他拿出教材,开始做起了家庭作业。
Soon after he finished his duties, Sun heard loud voices coming from outside.
在完成作业不久之后,孙轶萧就听到外面嘈杂的响声。
"There was a large crowd outside, including my teachers and other parents, people looked quite agitated," Sun said of the moment he was rescued.
"电梯外面很多人,有我的老师,别的家长们,他们看起来都非常焦急,"孙轶潇在获救后表示。
He had been stranded for five hours by the time help arrived.
截止被救时,他在电梯内总共被困了5个小时。
On China's Twitter-like Weibo, many netizens thumbed up the boy's bravery and calmness in the face of such emergency.
在中国版推特新浪微博上,很多网民为男孩危急情况下的勇敢、淡定点赞。
"The guy must have weighted the pros and cons of the situation: he had a great chance to survive a stranded elevator, but would have been doomed if he left homework undone," joked @Zealshifang.
"这个家伙对当前情况作了利弊权衡:他有很大机会从故障电梯逃生,但是如果家庭作业没完成,他会很倒霉。"一名名为Zealshifang的用户调侃道。

重点单词   查看全部解释    
calmness

想一想再看

n. 平静,安宁;冷静,镇静

 
elevator ['eliveitə]

想一想再看

n. 电梯,飞机升降舵,斗式皮带输送机

联想记忆
bravery ['breivəri]

想一想再看

n. 勇敢

联想记忆
routine [ru:'ti:n]

想一想再看

n. 例行公事,常规,无聊
adj. 常规的,

联想记忆
pry [prai]

想一想再看

v. 打听,窥探,用杠杆撬开 n. 窥探,杠杆,爱打探的

联想记忆
panic ['pænik]

想一想再看

n. 恐慌
adj. 惊慌的
vt.

联想记忆
academic [.ækə'demik]

想一想再看

adj. 学术的,学院的,理论的
n.

 
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 担忧的,关心的

 
tend [tend]

想一想再看

v. 趋向,易于,照料,护理

 
agitated ['ædʒiteitid]

想一想再看

adj. 激动不安的,焦虑的 动词agitate的过去式

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。