Despite all the fears about cell phone radiation, most of us still put our phones in our jean pockets.
尽管十分担心手机辐射的问题,我们大多数人仍会把自己的手机放在牛仔裤的口袋里。
It's easy, convenient, and any bad effects are impossible to see.
这很简单、方便,并且也察觉不到什么不好的影响。
But a new study warns there is conclusive evidence that men in particular need to find another storage spot.
但是一项新的研究警告称,确实有证据表明有必要另寻放置手机的地方了,尤其是对男性来说。
A systemic review of 21 research papers on radiation shows phones placed close to a man's genitals for a prolonged period of time steadily drive down sperm count.
一项对21篇辐射研究论文的系统性回顾表明,将手机长时间置于靠近男性生殖器官的地方会稳步减少精子的数量。
The biological phenomenon is currently under fierce debate since scientists have no way to explain how non-ionizing radiation influences the body.
当前,这一生物现象备受争议,因为科学家们无法解释非游离辐射是如何影响身体的。
Without that link, many public health investigators are hesitant to say definitively that cell phones harm sperm.
由于缺乏联系,很多公共卫生调查人员都不敢绝对地说手机有损精子。
However, a new review by a team at Australia's University of Newcastle has collated years of evidence in an attempt to both emphasize the trend, and to identify potential causes.
然而,澳大利亚纽卡斯尔大学团队的一项最新回顾收集了多年的证据,试图强调这一趋势,并确定潜在的原因。
'While this subject remains a topic of active debate, this review has considered the growing body of evidence suggesting a possible role for RF-EMR radiofrequency electromagnetic radiation induced damage of the male germ quality,' the researchers write.
研究人员们写道,“虽然这一主题目前仍然是一个备受争议的话题,但是我们也考虑了不断增加的、表明射频电磁辐射有可能会损害男子精子质量的证据。”
The data are hardly surprising, the researchers say, given the 'unique vulnerability of sperm cell'.
研究人员们表示,考虑到“精子细胞独特的脆弱性”,这些数据并不奇怪。
Dr Moskowitz warned, the University of Newcastle review is clear evidence that 'men should not store their cellphones near their genitals'.
莫斯科维茨博士警告称,纽卡斯尔大学的这一研究是“男性不应把手机放在靠近他们生殖器官的地方”的明显证据。
'More intense cellphone radiation leads to more sperm damage,' he added.
他补充说道:“手机辐射越强,精子受到的损害越多。”