手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

71岁老太葬礼上遇17岁少年 一见钟情并闪婚

来源:沪江 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

When grieving Almeda Errell went to pay her last respects at her son's funeral, the last thing she expected to find was love.

当悲伤的阿尔梅达·艾瑞尔在儿子的葬礼上向他告别的时候,她怎么都没想到竟会邂逅爱情。

Following a whirlwind three-week romance, she and Gary Hardwick – 17 – tied the knot in a ceremony which he arranged for just $200 (£137) in six days.

在3周旋风式恋爱之后,她和盖瑞·哈德威克(17岁)就举办了婚礼,而这个婚礼盖瑞只用了6天,花了200美元就安排好了。

And now the unlikely pair are sharing Almeda's house with one of her grandsons who is three years older than her new husband.

如今,这对不可思议的夫妇和阿尔梅达的一个孙子一起住在她的家里,而阿尔梅达的孙子比她的新老公还要大3岁。

Almeda knew straight away that Gary was the man for her after bumping into him at her son's cremation.

当阿尔梅达在儿子的火化仪式上碰见盖瑞之后,她立刻就明白盖瑞就是她想要的男人。

Almeda wore a dress borrowed from Gary's cousin for their wedding.

在他们的婚礼上,阿尔梅达穿着从盖瑞的表姐那儿借来的裙子。

Almeda admitted that she'd been searching for a soulmate but never dreamed of finding a younger man.

阿尔梅达表示,她一直在寻找一位灵魂伴侣,但她从未想过要找一个年轻小伙。

As far as Gary is concerned age is just a number. His previous girlfriend was 77 years old.

盖瑞认为,年龄只是一个数字。他前女友就77岁了。

Young-at-heart Almeda and Gary are convinced they are the perfect match.

永葆心龄的阿尔梅达和盖瑞相信,他们是天生一对。

重点单词   查看全部解释    
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆
convinced [kən'vinst]

想一想再看

adj. 信服的

 
ceremony ['seriməni]

想一想再看

n. 典礼,仪式,礼节,礼仪

 
knot [nɔt]

想一想再看

n. 结,节
vi. 打结
vt.

 
unlikely [ʌn'laikli]

想一想再看

adj. 不太可能的

 
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 担忧的,关心的

 


关键字: 葬礼 闪婚

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。