You've probably met a doctor, lawyer, office worker, or teacher. Unfortunately, there's a lack of information available in schools, various institutions, career counseling offices, and in homes where children grow up, about ways to make money if you're either not interested in, or for whatever reason, aren't cut out for living the life of a doctor, lawyer, or office worker. According to Forbes.com there are 52 million freelance workers, which make up 33% of the domestic workforce. In other words: the number of freelance, independent contractors has increased. Some join the freelance workforce out of love and passion, some join it to adapt to a not so great economy, and for some it's a bit of both.
你一生中可能会遇到很多医生、律师、白领或者老师。遗憾的是,不论是学校、各色机构、职业咨询处还是我们从小长大的家里,关于赚钱的信息都非常有限。所以如果你因为不感兴趣或其他任何原因不想成为一名医生、律师或是白领,你将很难找到其他出路。据福布斯网站显示,目前自由职业者已达5200万人,占全国劳工总人数的33%。换句话说就是自由职业者和独立承包人的数量已大大增加了。至于为什么要加入自由职业者大军,有的人纯粹是因为个人爱好,有的人是因为无法适应变幻莫测的经济生活,有的人则是以上两点原因都有。
Here's your chance to find out about the people that find a way to make money, off the most in demand, but obscure niches. There's so much demand for the jobs listed below, that they generate plenty of work, and plenty of income, but are considered obscure, because the work of the outside the box thinkers, who make money off these in demand niches daily, isn't common knowledge. If you hate your job, are unemployed, or just want something interesting to talk about at the next party you attend, then you might find this list extremely useful.
在这篇文章中你将有机会见识到一些赚钱的另类职业,这些工作虽然极富市场需求,却比较冷门。这些职业很有市场,能提供大量的岗位和丰富的酬劳,却因为那些在日常普通职场里工作的人观念陈旧,而无法在大众职业观念里普及,被认为不是一份"稳定的正式工作"。如果你厌倦你现有的工作,或者是在失业中,又或者你只是想在下次聚会的时候有个有趣的话题,那么我们的这份清单对你也许会有所帮助。
10."褶皱杀手"
Wrinkle Chasers make $19,00 – $49,000 a year. They iron out the wrinkles on shoes using only a hand iron, and a hot air dryer. Wrinkle chasers help make shoes look shiny, new, and wrinkle-free.
"褶皱杀手"年薪在1900美金至4.9万美金之间不等。他们靠一把熨斗和一台烘干机就能把鞋子上的褶皱熨得平平贴贴。"褶皱杀手"可以轻松地让旧鞋闪耀如新,毫无褶皱。
They're a bit like professional shoe shiners, except they help keep shoes shiny and new in a completely different way, through using nothing but commonplace household appliances. Next time you need to eliminate evidence of wear and tear from your shoes, keep in mind there are people out there that will gladly help, for a fee.
撇开那与众不同的技巧不谈,他们有一点像是职业鞋匠,都是用普通的日常电器把旧鞋变得崭新锃亮。下次你想解决掉鞋子上的磨损裂痕,只需一笔小费,"褶皱杀手"将竭诚为您服务。
9.人体模特
Human mannequins are paid about $100 per hour. The pay is so high because it involves staying still for periods of time that very few people can successfully achieve. This job isn't for people with even a hint of ADD, or those who get bored easily because you're paid to stay super still in one place for several hours.
人体模特的酬劳是每小时100美金。而酬劳如此之高是因为人体模特要求长时间保持静止状态,一般人可做不来这个。由于要求必须在同一个地方连着好几个小时一动不动,所以有轻微好动症或者容易无聊的人都无法胜任此工作。
If you go to a store, and think you're going crazy because you genuinely believe that the mannequin in the windowsill just moved an inch on its own, you might not be going crazy. In fact, you may have experienced your first professional human mannequin.
当你走进一家商店,确信自己看到橱窗里的模特微微地动了动,这时你会怀疑自己是不是疯了。别担心,也许你没有疯,事实上你可能只是恰好见到了你人生中第一位专业人体模特。
8.专业试睡员
Hotels pay professional sleepers to test out their beds, and write about their experiences. The only requirements: being fluent in the official language(s) of the hotel and being able to doze off.
专业试睡员要测试酒店的床并写下他们的体验,酒店则负责发工资。这项工作仅有的要求是:酒店的官方语言流利以及能够打盹。
In 2013, Helsinki-based Hotel Finn posted a help wanted ad, seeking a professional sleeper to test out their 35 rooms and blog about it. According to the hotel's manager, Tio Tikka, her company was seeking a professional sleeper, with the following qualifications: "a dynamic person to write about their experience living in the best summery spot of Helsinki." Hotel Finn wasn't the first hotel to hire professional sleepers though. In 2010, a Chinese woman with the surname Zhang was selected out of 7,800 candidates as a hotel test sleeper for the Chinese web platform Qunar. There are also professional sleepers hired by doctors and researchers. Professional sleepers hired by doctors and researchers are paid to sleep while hooked up to a bunch of machines, which test out the sleeper's heart rate and brain activities. Doctors and researchers hire professional sleepers so that they can find out more about the way the human body behaves while sleeping.
在2013年,位于赫尔辛基的芬兰酒店贴出了一则招聘广告,他们要寻找一名专业试睡员来试验他们35个房间并就此写博客。根据酒店的经理蒂奥·蒂卡所说,她的公司正在寻找一名专业试睡员,其需具备的条件是"精力充沛、能够写关于他们在赫尔辛基夏季的最佳居住体验"。但芬兰酒店并不是第一家雇请专业试睡员的酒店。在2010年,一名中国籍的张姓女士曾为中国的去哪儿网平台在7800名候选人中挑选酒店试睡员。还有一些专业试睡员受雇于医生和研究人员。受雇于医生和研究人员的专业试睡员睡觉时要连接着一些用于测试试睡员心率和大脑活动的器械。医生和研究人员聘请试睡员是为了寻找睡觉时更多的人体行为方式。
7.性玩具测试员
Sex toy testers test out sex toys, for approximately $39,000 a year. Professional sex toy testers work from home, and are the first to test out sex toys, lingerie, and products designed to fulfill specific fetish niches. Companies that make sex toys and lingerie hire sex toy testers so that they can figure out how effective their products are before they're sent to the shelves of sex shops, and the homes of couples worldwide.
性玩具测试员负责测试性玩具,其年薪约为39,000美元。专业的性玩具测试员在家里工作且是测试性玩具、内衣和特定恋物情结设计成品的第一人。制造性玩具和内衣的公司在将其产品运送到成人用品店的售货架上以及全球各个夫妻家庭之前,会聘用性玩具测试员来弄清楚他们的产品效果如何。
Twenty-four year-old Nat Garvey for instance, became a sex toy tester, after replying to a help wanted ad posted by a company based in the UK which makes sex toys, looking for someone to test out their products. A variety of sex toys and products designed for specific fetish niches show up on her doorstep daily, and then she tests them out, and lets the company know how effective these products are. If Nat has a positive experience with the products that show up on her doorstep, the products that she tested out are publically distributed.
以24岁的纳特·加维为例,在一家制造性玩具的英国公司贴出一则寻求测试产品人员的招聘广告后,她回复了该公司并成为一名性玩具测试员。各种为特定恋物情结所设计的性玩具和产品每天都会送到她家门阶上,接着,她会测试它们并让公司知道这些产品起到什么样的效果。如果纳特对出现在她家门阶上的产品有积极的体验,那么,她试验过的这些产品就会公开发放。
6.Professional Bed Warmers
6.专业暖床员
Professional bed warmers are paid to wear special, all in one-sleeper suits, and warm up the beds of Holiday Inn guests, before they get under the covers. An Edinburg Sleep Centre study concluded that cold beds inhibit sleep, and warm beds, approximately 20 to 24 degrees Celsius, help people have a good night's sleep. In January 2010, five-minute free bed warming sessions were test driven at London and Manchester, U.K Holiday Inn Locations.
每位入住假日酒店的顾客在上床休息前,都会有身着特制的连体睡衣的暖床员帮他们暖床。英国爱丁堡睡眠中心的研究表明,温暖的床(温度大约在20到24摄氏度之间)有助于人们入睡而冰冷的床则会妨碍人们入睡。2010年10月位于伦敦和曼彻斯特的英国假日酒店推出了五分钟免费暖床服务。