The barman was not moving very swiftly to get in Ford’s order. In fact he wasn’t moving at all.
福特点完之后,酒保的动作并不太迅速。事实上他半点也没动。
‘Not sure that the pink thing’s for sale,’ he said at last in the kind of accent that went on for quite a long time.
过了老半天,他终于说:“那粉红色的东西好像是非卖品。”他有种特别的口音,余音绕梁经久不息。
‘Sure it is,’ said Ford. ‘How much you want?’
“当然不是。”福特说,“你开个价。”
‘Well…
“恩……”
‘Think of a number, I’ll double it.’
“随便想个数字,我翻倍。”
‘T’ain’t mine to sell,’ said the barman.
“不是我的,我卖不了。”酒保说。
‘So, whose?’
“那,是谁的?”
The barman nodded at the big guy setting up on the stage. Big fat guy, moving slow, balding.
酒保朝舞台上的大家伙晃了晃脑袋,那人又大又胖,动作迟缓,而且正在往秃顶的方向发展。
Ford nodded. He grinned.
福特点点头,他咧开嘴。
‘OK,’ he said. ‘Get the beers, get the rolls. Keep the tab open.’
“好吧。”他说,“啤酒和肉卷先上吧。不忙结账。”
Arthur sat at the bar and rested. He was used to not knowing what was going on. He felt comfortable with it. The beer was pretty good and made him a little sleepy which he didn’t mind at all. The bacon rolls were not bacon rolls. They were Perfectly Normal Beast rolls. He exchanged a few professional roll-making remarks with the barman and just let Ford get on with whatever Ford wanted to do.
阿瑟坐在吧台边休息。他已经习惯了对周围的事情一头雾水,这让他觉得安心。啤酒相当好喝,他不由得有些瞌睡,这种感觉他半点也不介意。熏猪肉卷并不是熏猪肉卷,它们是绝对正常兽肉卷。他跟酒保交换了些肉卷制作方面的专业意见,由着福特去搞他爱搞的随便什么东西。
‘OK,’ said Ford, returning to his stool. ‘It’s cool. We got the pink thing.’
“好了。”福特回到自己的凳子上,“搞定,那粉红色的东西归我们了。”
The barman was very surprised. ‘He’s selling it to you?’
酒保惊得不知所以,“他要卖给你?”