Italian fashion house Dolce & Gabbana (D&G) launched its first collection of abayas and hijabs as high-end fashion is positively booming in the Middle East.
鉴于中东地区的高端时尚正蓬勃发展,意大利奢侈品牌杜嘉班纳(D&G)近日推出首个长袍和头巾系列。
D&G's new line manages to be both respectful of their Middle Eastern shoppers' needs while staying true to their spirited, Sicily-inspired aesthetic: think lush lace embellishments, bright floral details and even a vibrant lemon print.
杜嘉班纳(D&G)这一新产品系列在尊重中东客户需求的同时,也坚持了从西西里汲取的、热情奔放的审美趣味:奢华的蕾丝装饰、鲜艳的花朵细节甚至亮眼的柠檬印花。
While growth in luxury sales in established markets like the U.S. and Europe is increasingly dependent on tourism, high-end fashion is positively booming in the Middle East.
在奢侈品销售增长的同时,美国和欧洲等市场的奢侈品销售额也越来越依赖于旅游业。但与此同时,高端时装在中东地区正蓬勃发展。
Management consultancy Bain recently reported that sales of personal luxury goods in the Middle East hit $8.7 billion in 2015 — up from $6.8 billion the year before.
管理咨询公司贝恩最近发布的报告显示,2015年中东地区的奢侈品销售额达87亿美元,较此前一年的68亿美元明显增高。
Women from wealthy oil states have long expressed their flair for fashion with pricey handbags and shoes, visible when worn with an abaya and hijab.
当长袍和头巾被穿在身上开始,来自富有的石油国家的妇女对昂贵且具有时尚风格的手袋和鞋子的渴望就可见一斑了。
D&G already operates 13 stores and boutiques in the United Arab Emirates alone, with multiple outposts across Bahrain, Kuwait, Qatar, and Saudi Arabia.
杜嘉班纳(D&G)仅在阿联酋就已经开设了13家专卖店和精品店,在巴林,科威特,卡塔尔和沙特阿拉伯的多个国家还有更多分店。