手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 中外文化 > 正文

中英双语话史记 第109期:金与宋辽的战争

来源:可可英语 编辑:Amy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Jin Dynasty

金朝
Conquest of the Liao and the Song
与辽、宋的战争
For a long period, Jin people were oppressed by the Khitan people.
在很长一段时间里,女真人都受到了契丹人的压制。
So, soon after winning a decisive victory in the battle of Hubudagang, the Jin carried out its plan to conquer the Liao.
因此,在赢得了决定性的战役——“护步达冈之战”后,金朝实施了征服辽朝的计划。
In 1120, the Jin Dynasty made an alliance with the Northern Song (960 -1127) to defeat the Liao.
1120年,金朝和北宋(960——1127)结成联军共同对抗辽朝。
In 1125, the Liao Emperor Tianzuo was captured and his dynasty collapsed.
1125年,辽朝天祚帝被捕,辽朝灭亡。
The Jin then took total control of Northern China.
之后,金朝控制了中国的整个北部地区。
Soon afterwards, the Jin then turned against the Northern Song.
没过多久,金朝转而对抗北宋。
Emperor Taizong (Wanyan Sheng), greatly encouraged by the victory over the Liao, launched a general war against the Song.
金太宗(完颜晟)大受战胜辽朝的鼓励,展开了对抗宋朝的全面战争。
The Song put up a strong resistance but due to the weak court and ineffective leadership, the Jin army gained successive victories.
宋朝军队虽顽强抵抗,然而由于孱弱的朝廷和无能的领导,金朝军队获得了连续的胜利。
In 1127, the Jin army took Kaifeng, the capital city and captured the Song emperor.
1127年,金朝夺取了都城开封并抓住了宋朝皇帝。
Following the fall of the Northern Song, the remainder of the court fled south and established a new dynasty---- Southern Song (1127—1279).
北宋灭亡后,朝廷的残余人马逃亡南方,建立了一个新的政权——南宋(1127——1279)。
The newly founded Southern Song (1127—1279) soon became a target for the Jin.
新建立的南宋(1127——1279)很快成为了金朝的目标。
However, this proved less successful due to the resistance of Yuefei, Han Shizhong and other heroes.
然而,由于岳飞、韩世忠和其他一些英雄将领的抵抗,战争并不像之前那么成功。
The Jin army suffered heavy setbacks and could no longer match the Song.
金朝受到重挫,不再敌得过宋朝。
Thus a period of coexistence between the two rival powers came into being.
最终,两个政权同时存在的时期出现了。

重点单词   查看全部解释    
rival ['raivəl]

想一想再看

n. 对手,同伴,竞争者
adj. 竞争的

联想记忆
remainder [ri'meində]

想一想再看

n. 剩余物,其他的人,残余
vt. 廉价出售

联想记忆
defeat [di'fi:t]

想一想再看

n. 败北,挫败
vt. 战胜,击败

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
coexistence [,kəuiɡ'zistəns]

想一想再看

n. 共存;并立;和平共处

联想记忆
conquer [.kɔŋkə]

想一想再看

vt. 征服,战胜,克服
vi. 得胜

联想记忆
ineffective [ini'fektiv]

想一想再看

adj. 无效的,无能的,效率低的

联想记忆
decisive [di'saisiv]

想一想再看

adj. 决定性的

 
established [is'tæbliʃt]

想一想再看

adj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est

 
resistance [ri'zistəns]

想一想再看

n. 抵抗力,反抗,反抗行动;阻力,电阻;反对

联想记忆


关键字: 史记 金朝 中英双语

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。