Spain woos Chinese tourists
西班牙迎合中国旅客
With 300,000 Chinese tourists expected to visit Spain this year and a million by the end of the decade, hotels are rushing to adapt in order to receive a "Chinese-friendly" stamp of approval.
今年预计有30万中国游客到西班牙旅游,而到2020年中国游客人数将达到100万。鉴于此,西班牙的宾馆酒店正在争相调整服务策略,只为获得"中国友好"认证。
Among the adjustments hoteliers need to make is to never give a Chinese visitor a room with the number four in it, nor one on the fourth floor.
策略调整之一就是,酒店经营者不能将带有数字4的房间安排给中国游客,也不能将他们安排在位于4楼的房间。
There should be no physical contact when greeting guests, and the hotel's visiting card should be presented with both hands.
迎接中国客人时,应尽量避免肢体接触,酒店名片应该双手奉上。
All rooms should have a kettle, even though guests often use them to cook noodles.
所有客房应备有电热水壶,尽管客人经常用其煮面。
The World Tourism Organization estimates that 100m Chinese will leave their country on holiday this year.
世界旅游组织预计,今年将有1亿中国人出国度假。