Alexander Kettler was playing in his grandmother's home in Diepholz, Germany, last week when he stumbled across something unusual: a sarcophagus.
德国男孩亚历山大.科特勒上周在奶奶(迪普霍尔茨)家玩耍时,发现了一件不寻常的东西:一口石棺。
Alongside dust-covered boxes and clutter, the 10-year-old found a mummy in his grandmother's attic, according to local reports. His family reportedly had never before come across the curious items."There was a huge sarcophagus and inside a mummy," Kettler's father Lutz Wolfgangtold Spiegel Online. "Then we opened the other cases and found an earthenware Egyptian death mask and a Canopic Jar."
当地媒体透露,这个10岁的男孩是在奶奶家布满尘土的杂乱的阁楼上发现石棺的,打开石棺,里面尽然是一具木乃伊!男孩的家人也大为惊讶,表示从来没见到过这么奇怪的东西。“石棺很大,里面有一具木乃伊。”男孩的爸爸告诉媒体。“打开几个木匣子,我们发现了一个陶氏的埃及人面像,还有一个卡罗皮克陶罐。”
The elder Kettler suspects the ancient artifacts may have belonged to his late father, who traveled through North Africa during the 1950s. As the BBC notes, Kettler believes the sarcophagus and artifacts are replicas, but he said he thinks the mummy may be the real deal.
老科特勒估计这些古文物应该属于他的先父。老大爷说他的父亲于18世纪50年代去过北非。老大爷觉得石棺和脸谱等文物应该是复制品,但那一具木乃伊应该是真品。
Testing will be required to confirm if the wrapped figure within the sarcophagus is an actual mummy. Kettler told the Bild newspaper that he plans to transport the mummy to Berlin for examination.
木乃伊将送去检验是否是真品,科特勒告诉报社,他们会把木乃伊送到柏林去验明正身。
If the mummy is proven to be an authentic Egyptian antiquity, authorities in Egypt will seek to bring the relic back to the country."Diplomacy is a successful way to resolve these sorts of issues, and it is not costly," Abdel Maqsoud, deputy director of the Antiquities Sector at Egypt’s Ministry of Antiquities, told Egypt Independent. "We should first check if the piece left the country legally and find out if it is registered at any museum."
如果木乃伊被检验出是真品,埃及当局希望将木乃伊送还回埃及。“外交手段是处理这种事件的有效手段,这是不需要重金赎买的。”埃及文物局副主任Abdel Maqsoud对媒体讲到。“我们应该第一时间查明,这一具木乃伊是否是合法出境的,也应该查明是否是任何一家博物馆的文物。”