In a scene that played out like the plotline of a Samuel L. Jackson movie, some not-so-precious cargo made its way onto an Egypt Air flight. Yes, there was a snake on a plane.
在一个场景中,像塞缪尔•杰克逊电影中上演的情节那样,一些不怎么珍贵的货物在一架埃及航空飞机上行走。是的,有一条蛇在一架飞机上。
But unlike the 2006 thriller Snakes on a Plane – in which Jackson takes charge on a reptile-rife voyage – the smuggled snake didn't cause any fatalities.
但与2006年的惊悚片《航班蛇患》不同——电影中杰克逊负责爬行动物的旅行——那条走私蛇没有引起任何伤亡。
A 48-year old Jordanian man snuck the Egyptian cobra onto the 90-passenger flight from Cairo to Kuwait on Monday. After the snake bit him and began slithering through the aircraft, the plane made an emergency landing on the Red Sea in the resort town of Al Ghardaqah, reports The Jordan Times.
一名48年的老约旦人偷偷这条埃及眼镜蛇放到周一从开罗到科威特的有90名乘客的航班上。在蛇咬了他之后开始通过飞机滑行,飞机紧急迫降在红海的度假胜地霍尔格达,《约旦时报》报道。
The man, identified as Akram Abdul Latif, ignored doctors' suggestions to wait 24 hours in a hospital for observation. (According to wildlife experts, reports CNN, cobra venom is lethal enough to kill a full-grown elephant in three hours or a human in 15 minutes.)
该男子名叫Akram Abdul Latif,忽视了医生的建议在医院接受观察24小时。(CNN报道,根据野生动物专家,眼镜蛇毒足以在三个小时内使一只成年大象或者在15分钟内使一个人死亡。)
The original flight finished its trip later on Monday morning after authorities confiscated the cobra, and Latif made his way to Kuwait that night.
在当局没收了眼镜蛇之后,原来的航班在之后的周一早晨结束了航行,而拉提夫那天晚上去了科威特。