手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 体育新闻 > 正文

奥运不止于比赛,奥运邮票成为邮局大功臣

来源:可可英语 编辑:spring   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Around £8m worth of Olympic and Paralympic stamps were sold during the London 2012 Games, helping to boost profits at the Post Office. The hugely popular stamps featured UK gold medallists. More than 500 branches opened on Sundays during the Games, many for the first time, so the stamps could be sold the day after a gold medal victory.

价值大约8英镑的奥运会及残奥会邮票在2012年伦敦奥运会期间出售,旨在促进邮局收益。这大受欢迎的邮票以奥运金牌得主为主。奥运会期间超过500家分支机构在星期天开业,很多都是第一次,所以这些邮票就可以在金牌角逐之后的第二天出售。
In its first trading statement since separating from the Royal Mail in April, the Post Office said operating profit in the first half of the financial year was £61m, up by £5m on the same period last year. Turnover rose £16m to £501m, with "continued strong performance" in the mail business, especially packets and special deliveries.
自从今年4月从皇家邮政中分离后在最初的交易声明中,邮局说上半年财政营运利润是6100万英镑,比去年同期增加500万英镑。交易量增加1600万英镑到50100万英镑,在邮件业务中的“表现持续强劲”,尤其是包裹和特殊快递业务。
The Post Office said its network was at its most stable for more than 25 years, with 11,799 branches and a commitment to no further closure programmes. More than 250 branches have been converted into shops, with extended opening hours, while the partnership with the Bank of Ireland has recently been extended for a further three years.
邮局说其网络处在25年来最稳定的状态,11799家分支机构和一个委员会都没有进一步关闭项目。超过250家分支机构都被转换成商店,延长开放时间,而与爱尔兰银行的合作关系最近也将再延长三年。
Jo Swinson, the minister responsible for the Post Office, said: "I am pleased to see Post Office continuing to make progress as an independent business, and these results show that with the support of this government, Post Office's management has successfully been able to reverse two decades of decline."
Jo Swinson,负责邮局的部长说:“我很高兴看到邮局作为一项独立的业务继续取得进展,这些结果表明在政府的支持下,邮局的管理层已经成功地逆转了二十多年来的下滑。”
"Post Office has achieved a considerable amount in these past six months and I firmly believe this provides the business, and its stakeholders, with a strong platform for continued growth and development in the future."
“邮局在过去6个月已经完成了大量业务,我坚信这为商业和持股人未来持续的增长和发展提供了一个强大的平台。”
A Communication Workers Union spokesman said: "The Post Office results are good so we now want the company to reward staff for contributing to this success.
通讯工人工会的发言人说:“邮局成效很好,所以我们现在希望公司能对促成这一成功的员工进行奖励。
"Over 4,000 Crown Office staff have been waiting for a pay rise since April while other people in the organisation have had increases.
“4000多名皇家办公室的工作人员从4月以来就一直在等待加薪而在该组织的其他人已经加过薪水。
"Now that we all know the Post Office finances are positive we hope that management will reward the staff who have been so instrumental in making the Post Office a success."
“既然我们都知道邮局的财政一片光明,我们希望管理层能奖励一直致力于使邮局获得成功的那些员工。”

重点单词   查看全部解释    
communication [kə.mju:ni'keiʃn]

想一想再看

n. 沟通,交流,通讯,传达,通信

 
extended [iks'tendid]

想一想再看

adj. 延续的,广大的,扩大范围的 动词extend的

 
reverse [ri'və:s]

想一想再看

n. 相反,背面,失败,倒档
adj. 反面的

联想记忆
considerable [kən'sidərəbl]

想一想再看

adj. 相当大的,可观的,重要的

联想记忆
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆
boost [bu:st]

想一想再看

vt. 推进,提高,增加
n. 推进,增加

联想记忆
stable ['steibl]

想一想再看

adj. 稳定的,安定的,可靠的
n. 马厩,

联想记忆
independent [indi'pendənt]

想一想再看

adj. 独立的,自主的,有主见的
n. 独立

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。