With the London Olympics fast upon us, WSJ.com introduces the athletes selected to compete at the Summer Games. Check back as CRT profiles athletes from China, Chinese Taipei and Hong Kong.
在伦敦夏季奥运会开幕前夕,《华尔街日报》网站将介绍一些即将参赛的选手。“中国实时报”(China Real Time)栏目将陆续介绍来自中国大陆、中华台北和中国香港的运动员。
Liu Xiang
刘翔
Event: hurdles
参赛项目:110米栏
Born: July 13, 1983
出生日期:1983年7月13日
Career
赛场生涯
As a world record holder, a world champion, and an Olympic medal winner, Liu Xiang is one of China's highest-profile athletes. The Shanghai-native first earned his now heroic fame in his home country when winning his first gold medal in Athens in 2004, setting a record time of 12.91 seconds in the 110-meter hurdles.
作为曾经的世界纪录保持者、世界冠军和奥运金牌获得者,刘翔是中国最引人注目的运动员之一。老家在上海的刘翔2004年在雅典奥运会夺得奥运金牌后,便一直在中国享有英雄般的声誉。那次比赛他平了12.91秒的110米栏世界纪录。
Track and field watchers expect Mr. Liu to be a top contender for a gold medal at London's summer games, helping the 6-foot-2 star avenge a disappointing performance on his home turf in 2008. It was then at the Beijing Olympics that Mr. Liu, bearing national expectations to dominate, withdrew from the competition, pointing to a painful Achilles tendon injury and disappointing many.
田径项目观察人士预计,刘翔是本届伦敦奥运会110米栏金牌的有力争夺者。如果夺金,身高1米88的刘翔将一雪他2008年在北京奥运会上表现不佳的耻辱。在北京奥运会上,中国人原本期望刘翔能够称霸110米栏赛道,但刘翔却因跟腱严重受伤退出比赛,这令很多人失望。
Now Mr. Liu is back on the winning track, having recently won the Seiko Golden Grand Prix in early May.
现在,刘翔又重新回到了胜利的轨道上。他在5月初刚刚赢得了日本川崎田径挑战赛的冠军。
Quote
语录
"There are a lot of strong rivals so you just have to concentrate on your own conditioning and training."
强劲的对手有很多,所以你能做的只是将精力集中到自己的训练上来。