手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

辛酸的自嘲:你真的懂屌丝吗?

来源:海词 编辑:Jasmine   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Where it began

“屌丝”的起源

The word originated in the Baidu.com's Tiebar (a top Chinese bulletin board system) of soccer player Li Yi. There, fans of Li, who are called yisi in Chinese, not only talk about soccer but moan about their lives, work and relationships.Yisi, who are known for their rude and dirty language, were given the name diaosi by others who have seen their posts.

该词起源于足球运动员李毅的百度贴吧(国内知名的BBS)。李毅的球迷“毅丝”们在贴吧里不仅谈论足球,还抱怨自己对生活、工作与感情的不满。“毅丝”以语言粗鲁,脏话连篇而闻名,看过他们帖子的人便给他们起了“屌丝”这一称号。

What is a "diaosi" like

“屌丝”什么样

The word diaosi was coined first by single, young men who feel they have dead-end lives. Generally, men in this category don't earn enough, are not good looking, and have difficulty winning promotion. Unlike their upper-class contemporaries, they lack influential families, useful social networks for their careers, and most importantly, suitable women to marry.

“屌丝”这个词最初是由那些感到生活没出路的年轻单身汉们创造出来的。通常这类男性挣钱不多,其貌不扬,晋升无望。与处于社会高层的同龄人相比,他们缺少有权势的家庭背景,没有可以帮助他们发展事业的社会关系,最重要的是,没有合适的结婚对象。

"I'm just a diaosi, poor and plain-looking, who will marry me?" It's a common sentiment uttered by one of them, which is half self-mockery, half reality. Many young men call themselves diaosi because they feel they are among the lowest echelons of society. They suffer low self-esteem and have stopped trying to improve their lives.

“我只是个屌丝,穷困潦倒且相貌平平,谁会嫁给我呢?”“屌丝一族”常常会这样一半自嘲、一半现实地感慨到。很多年轻人自称“屌丝”,因为他们觉得自己处于社会最底层。他们缺乏自尊,也不再为新生活而奋斗。

"Diaosi" culture reflects social changes

“屌丝”文化反映出社会变革

According to Zhu Chongke, a professor in the School of Asia-Pacific Studies at Sun Yat-sen University in Guangzhou, the popularity of the word diaosi stems from the fact that it was created by common people and thus resonates with a huge population.

"Labeling yourself a diaosi offers an outlet for people to mock themselves and relieve pressure, hence it spread quickly," Zhu told Xinhua News Agency.
"The attitude is basically: 'I already have little to lose, so why don't I mock myself for fun?'."
广州中山大学亚太研究院的朱崇科教授说,正因为“屌丝”一词是由普通大众创造的,才引发了大多数人的共鸣,变得如此流行。“通过给自己贴上‘屌丝’标签,人们找到了一个自嘲和减压的出口。因此这个词汇迅速传播开来。”朱崇科在接受新华社采访时如是说。“从根本上讲,他们的态度是:‘我已是一穷二白,为何不自嘲取乐呢?’”

The diaosi phenomenon reflects not just a youth culture problem, but larger social issues.

屌丝现象所反映出的不单单是一个青年文化的问题,而是更大的社会问题。

"Society hasn't offered an effective channel for young people who don't have an influential family background to receive promotion at work," Zhu said. Ke Qianting is an associate professor in gender studies at Tsinghua University. "The pressure of marriage intensifies anxiety among this group," Ke told Sohu.com."Many of those young men claim to be diaosi, since they can't find a proper woman to marry. It reflects a deep sense of loss.”

“社会没能为这些缺少家庭背景的年轻人提供一个有效的晋升渠道。”朱崇科说。柯倩婷副教授是清华大学性别研究方面的专家。“婚姻的压力令这些年轻人更加焦虑。”柯倩婷在接受搜狐的采访中说。“很多这样的年轻人都因为找不到合适的结婚对象,而宣称加入‘屌丝一族’。这反映了一种深深的失落感。”

重点单词   查看全部解释    
suitable ['sju:təbl]

想一想再看

adj. 合适的,适宜的
adv. 合适

 
outlet ['autlet]

想一想再看

n. 出口,出路,通风口,批发商店

 
bulletin ['bulitin]

想一想再看

n. 公示,公报,新闻快报,期刊
vt. 发表

联想记忆
sentiment ['sentimənt]

想一想再看

n. 感情,情趣,意见,观点,多愁善感

联想记忆
relieve [ri'li:v]

想一想再看

v. 减轻,救济,解除

联想记忆
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
associate [ə'səuʃieit]

想一想再看

n. 同伴,伙伴,合伙人
n. 准学士学位获得

联想记忆
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影响的

联想记忆
influential [.influ'enʃəl]

想一想再看

adj. 有权势的,有影响的
n. 有影响力的

 
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物

 


关键字: 双语达人 屌丝

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。