手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 美食祈祷和恋爱 > 正文

《美食祈祷和恋爱》Chapter 38 (83):寻找内心的平静

来源:可可英语 编辑:Jasmine   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Such transfers of grace can occur in even the most fleeting of encounters with a great being. I once went to see the great Vietnamese monk, poet and peacemaker Thich Nhat Hanh speak in New York. It was a characteristically hectic weeknight in the city, and as the crowd pushed and shoved its way into the auditorium, the very air in the place was whisked into a nerve-racking urgency of everyone's collective stress. Then the monk came on stage. He sat in stillness for a good while before he began to speak, and the audience—you could feel it happening, one row of high-strung New Yorkers at a time—became colonized by his stillness. Soon, there was not a flutter in the place. In the space of maybe ten minutes, this small Vietnamese man had drawn every single one of us into his silence. Or maybe it's more accurate to say that he drew us each into our own silence, into that peace which we each inherently possessed, but had not yet discovered or claimed. His ability to bring forth this state in all of us, merely by his presence in the room—this is divine power. And this is why you come to a Guru: with the hope that the merits of your master will reveal to you your own hidden greatness.

此种感召即使在跟一个大人物的短暂接触时也会出现。我曾去听伟大的越南僧人、诗人、和平运动者一行禅师(Thich Nhat Hanh)在纽约演讲。在那个典型的疯狂之夜,群众推推搡搡挤入礼堂;礼堂内的气氛迅即转变成因集体压力集结而成的紧张。而后禅师走上讲台。他静静地坐了好一阵子,然后开口说话。你感觉到正在发生这样的事情,这些激动的纽约人逐渐被他的沉静所统治。过不久,礼堂内没有半点声响。在十分钟内,这位瘦小的越南禅师已把我们每个人卷入他的沉默中。或者更确切的说法是,他让我们每个人卷入自己的沉默,卷入我们与生俱来、却尚未发现或索求的平静。他只要出现在礼堂,即诱导出我们每个人内心的平静——这是神力。这是你寻求导师的原因:期望导师的优点向你展现你自身潜藏的伟大。

The classical Indian sages wrote that there are three factors which indicate whether a soul has been blessed with the highest and most auspicious luck in the universe:

古代印度圣贤写过,有三个因素可以说明一个灵魂是否拥有宇宙间最至高无上的幸运:

1. To have been born a human being, capable of conscious inquiry.

一、生为人类,有探索意识的能力。

2. To have been born with—or to have developed—a yearning to understand the nature of the universe.

二、生来拥有——或培养出——了解宇宙本质的渴望。

3. To have found a living spiritual master.

三、找到世间的精神导师。

There is a theory that if you yearn sincerely enough for a Guru, you will find one. The universe will shift, destiny's molecules will get themselves organized and your path will soon intersect with the path of the master you need. It was only one month after my first night of desperate prayer on my bathroom floor—a night spent tearfully begging God for answers—that I found mine, having walked into David's apartment and encountered a photograph of this stunning Indian woman. Of course, I was more than a bit ambivalent about the concept of having a Guru. As a general rule, Westerners aren't comfortable with that word. We have a kind of sketchy recent history with it. In the 1970s a number of wealthy, eager, susceptible young Western seekers collided with a handful of charismatic but dubious Indian Gurus. Most of the chaos has settled down now, but the echoes of mistrust still resonate. Even for me, even after all this time, I still find myself sometimes balking at the word Guru. This is not a problem for my friends in India; they grew up with the Guru principle, they're relaxed with it. As one young Indian girl told me, "Everybody in India almost has a Guru!" I know what she meant to say (that almost everyone in India has a Guru) but I related more to her unintentional statement, because that's how I feel sometimes—like I almost have a Guru. Sometimes I just can't seem to admit it because, as a good New Englander, skepticism and pragmatism are my intellectual heritage. Anyhow, it's not like I consciously went shopping for a Guru. She just arrived. And the first time I saw her, it was as though she looked at me through her photograph—those dark eyes smoldering with intelligent compassion—and she said, "You called for me and now I'm here. So do you want to do this thing, or not?"

有个理论说,只要有足够的诚意寻找导师,即可找到。宇宙发生变动,命运的分子重新组织,你的道路与你需要的导师两者所走的道路不久就会互相交会。我在浴室地板上绝望跪祷的第一个晚上——泣求神灵给我答案的晚上——过后大约一个月,我找到自己的导师;当时我走进大卫的公寓,意外地看见这位印度美女的照片。当然,对于拥有一位导师,我的看法矛盾。一般说来,西方人对导师一词觉得不自在。我们和它在不久的过去有着某种过节。20世纪70年代,一群富裕、充满热忱、年轻的西方探求者,和一群具有领袖魅力但来历不明的印度导师发生了冲突。其所造成的混乱大半已然平息,不信任感却依然余音缭绕。即便对我来说,即使经过这么久的时间,我发现自己依然时而对“导师”一词有所迟疑。对我的印度朋友们而言,这不是问题;他们在导师的原则下长大,因而处之泰然。有位印度姑娘告诉我:“印度每个人几乎都有导师!”我明白她的意思(她是说,印度几乎每个人都有导师),但我更同感于她无心的表达,因为我有时的感觉——确实像是我“几乎有个”导师。有时候,我似乎无法承认,因为身为一个中规中矩的新英格兰人,怀疑主义和实用主义是我的智力遗产。无论如何,我并非有意识地出门采购“导师”。她自然而然地到来。我头一次看见她,仿佛她通过照片注视我——一双黑色眸子,流露出智性的慈悲——说:“你需要我,现在我来了。所以,你是否想做这件事?”

Setting aside all nervous jokes and cross-cultural discomforts, I must always remember what I replied that night: a straightforward and bottomless YES. Eat, Pray, Love

暂时把紧张兮兮的玩笑话和跨文化的不安情绪 搁在一旁,我必须永远牢记自己当天晚上的回答:直截了当、深不可测的“是”。

重点单词   查看全部解释    
settled ['setld]

想一想再看

adj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle

 
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 
susceptible [sə'septəbl]

想一想再看

adj. 易受外界影响的,易受感染的

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
accurate ['ækjurit]

想一想再看

adj. 准确的,精确的

联想记忆
compassion [kəm'pæʃən]

想一想再看

n. 同情,怜悯

联想记忆
row [rəu,rau]

想一想再看

n. 排,船游,吵闹
vt. 划船,成排

 
urgency ['ə:dʒənsi]

想一想再看

n. 紧急(的事)

联想记忆
intelligent [in'telidʒənt]

想一想再看

adj. 聪明的,智能的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。