手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 他她话题 > 正文

初恋情人分离54年终成眷属

来源:China.org.cn 编辑:Jasmine   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A pair of adolescent lovers in Hubei Province didn't manage to get together until 54 years after they separated, both of them now in their seventies, Chutian Metropolis Daily reported.

据《楚天都市报》报道,湖北一对青梅竹马的恋人分离54年后重新牵手,此时他们都已有70多的高龄。

Zhao Fang and Li Yi met in middle school, but neither openly expressed their affection much owing to shyness. Later they progressed in their own separate life journey, and almost forgot each other until in 2008, when Zhao's image on TV again stirred Li's affection.

赵芳女士和李义先生在中学阶段相识,但因为害羞,互相都没有表达爱意。后来他们在各自的人生轨迹上前进,基本忘记了对方。直到2008年,赵芳在电视上出现,再次挑动了李义的心弦。

Soon afterwards, Li, who suffered grief over wife's death, learnt Zhao was also a widow. Li's proposal to form a family with Zhao was recently accepted, with the blessings from their children.

不久之后,李义的妻子逝世,他了解到赵芳也已经一个人生活。李义提出重新组建家庭的想法得到了赵芳的同意。双方的孩子也对此表示了祝福。

重点单词   查看全部解释    
adolescent [.ædə'lesnt]

想一想再看

adj. 青春期的,青少年的
n. 青少年

联想记忆
fang [fæŋ]

想一想再看

n. 尖牙

联想记忆
affection [ə'fekʃən]

想一想再看

n. 慈爱,喜爱,感情,影响

联想记忆
grief [gri:f]

想一想再看

n. 悲痛,忧伤

 
separated ['sepəreitid]

想一想再看

adj. 分居;分开的;不在一起生活的 v. 分开;隔开

 
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
proposal [prə'pəuzəl]

想一想再看

n. 求婚,提议,建议

联想记忆


关键字: 终成眷属 他她话题

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。