手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

图文阅读:动物世界3

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

赤狐 Red Fox, Denali National Park, Alaska

在阿拉斯加的德纳里国家公园(Denali National Park),一只赤狐正大张了嘴打着呵欠。狐狸有着很强的适应性,即使在有环境压力的情况下仍能健康成长。它们生活在森林,草原,山区,沙漠,甚至人类环境中,如农场和郊区。它们单独捕猎鼠类,兔子,鸟类等,有时也以其它的小猎物如鱼,青蛙,蚯蚓和垃圾等为食。
Photograph by Joel Sartore
In Alaska’s Denali National Park, a red fox opens wide for a yawn. Foxes are masters of adaptation, allowing them to thrive despite environmental pressures. They live in forests, grasslands, mountains, deserts, and even human environments such as farms and suburban areas. They are solitary hunters that feed on rodents, rabbits, birds, small game-even fish, frogs, worms, and garbage.
肩毛果蝠 Fruit Bats at Dusk, Zambia

  在赞比亚的卢安瓜山谷里,肩毛果蝠在夕阳染成绛红色的天空下飞舞。在雨季,泛滥的卢安瓜河水将从两岸溢出,将这片炎热干燥,尘土飞扬的大地变成郁郁葱葱的野生动物天堂。届时数百万的蝙蝠来到山谷中的树上栖息,以数量剧增的水果为食。
Photograph by Frans Lanting
  
  Epauletted fruit bats speckle a saffron-colored sky at sunset in Zambia’s Luangwa Valley. Millions of these bats come to roost in the valley’s trees and feed off the explosion of fruits during the rainy season, when the Luangwa River overflows its banks and transforms the dry, dusty landscape into an emerald wildlife paradise.

落在树叶上带斑纹的蟋蟀 Striped Cricket on Leaf, Southeast Asia

在一片东南亚的森林里,星条交汇在这张蟋蟀的夜景照片中(译注:星条指代美国国旗)。无论世界上的任何丛林里,夕阳下沉之后,树林中较常见的生物沉睡之时,罕见的生物们便纷纷出来滑行,跳跃和蜂鸣。
Photograph by Timothy Laman
Stripes meet stars in this night shot of a cricket in a Southeast Asian forest. In jungles throughout the world, the sinking sun summons a menagerie of rarely seen creatures that slither, leap, and buzz while the forest’s more familiar creatures sleep.

座头鲸(非洲南部)Humpback Whale, South Africa

在南非附近,一头有着四十吨力气的座头鲸冲出了水面。座头鲸常见于世界各地的沿岸水域,因其神奇的歌声而闻名,它们发出的一系列的呜咽声,嚎哭声,啜泣声以及其它各种声音常可持续的萦绕数小时。科学家们认为它们是在通过歌声进行交流和吸引配偶。
Photograph by David Doubilet
Forty tons of gleaming muscle, a humpback whale blasts out of the water near South Africa. Found in coastal waters worldwide, humpbacks are known for their magical songs, haunting sequences of moans, howls, cries, and other noises that often continue for hours on end. Scientists believe they communicate and attract mates through song.

重点单词   查看全部解释    
magical ['mædʒikəl]

想一想再看

adj. 魔术的,有魔力的,神奇的

 
explosion [iks'pləuʒən]

想一想再看

n. 爆炸,爆发,激增

 
whale [weil]

想一想再看

n. 鲸
vi. 捕鲸
v. 鞭打,

 
haunting ['hɔ:ntiŋ]

想一想再看

adj. 不易忘怀的 动词haunt的现在分词

 
communicate [kə'mju:nikeit]

想一想再看

v. 交流,传达,沟通

联想记忆
landscape ['lændskeip]

想一想再看

n. 风景,山水,风景画
v. 美化景观

 
slither ['sliðə]

想一想再看

v. (使)滑行,(使)滑动

联想记忆
adaptation [.ædæp'teiʃən]

想一想再看

n. 改编,改编成的作品,适应

联想记忆
solitary ['sɔlitəri]

想一想再看

adj. 孤独的,独立的,单个的,唯一的,荒凉的

联想记忆
thrive [θraiv]

想一想再看

vi. 兴旺,繁荣,茁壮成长

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 图文阅读:动物世界1 2008-05-12
  • 图文阅读:动物世界2 2008-05-12
  • 图文阅读:动物世界4 2008-05-12
  • 图文阅读:动物世界5 2008-05-12
  • 图文阅读:动物世界6 2008-05-12
  • 关键字: 听听

    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。