手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 诗歌 > 莎士比亚诗集 > 正文

十四行诗 Sonnet 142

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Love is my sin and thy dear virtue hate,


Hate of my sin, grounded on sinful loving:


O, but with mine compare thou thine own state,


And thou shalt find it merits not reproving;


Or, if it do, not from those lips of thine,


That have profaned their scarlet ornaments


And seal'd false bonds of love as oft as mine,


Robb'd others' beds' revenues of their rents.


Be it lawful I love thee, as thou lovest those


Whom thine eyes woo as mine importune thee:


Root pity in thy heart, that when it grows


Thy pity may deserve to pitied be.


If thou dost seek to have what thou dost hide,


By self-example mayst thou be denied!

我的罪咎是爱,你的美德是憎,


你憎我的罪,为了我多咎的爱:


哦,你只要比一比你我的实情,


就会发觉责备我多么不应该。


就算应该,也不能出自你嘴唇,


因为它们亵渎过自己的口红,


劫夺过别人床弟应得的租金,


和我一样屡次偷订爱的假盟。


我爱你,你爱他们,都一样正当,


尽管你追求他们而我讨你厌。


让哀怜的种子在你心里暗长,


终有天你的哀怜也得人哀怜。


  假如你只知追求,自己却吝啬,


  你自己的榜样就会招来拒绝。

重点单词   查看全部解释    
grounded ['graundid]

想一想再看

adj. [物]接地的;有基础的 v. 停(ground

 
virtue ['və:tju:]

想一想再看

n. 美德,德行,优点,贞操

联想记忆
importune [.impɔ:'tju:n]

想一想再看

v. 强求,硬要,胡搅蛮缠 adj. 胡搅蛮缠的

联想记忆
pity ['piti]

想一想再看

n. 同情,怜悯,遗憾,可惜
v. 同情,怜悯

 
woo [wu:]

想一想再看

v. 向 ... 求爱,追求,恳求

联想记忆
deserve [di'zə:v]

想一想再看

vi. 应该得到
vt. 应受,值得

联想记忆
sin [sin]

想一想再看

n. 原罪
v. 犯罪,违反(教规)

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 十四行诗 Sonnet 140 2008-04-21
  • 十四行诗 Sonnet 141 2008-04-22
  • 十四行诗 Sonnet 143 2008-04-22
  • 十四行诗 Sonnet 144 2008-04-22
  • 十四行诗 Sonnet 145 2008-04-22
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。