手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第1525期:2017年度中国媒体十大新词语出炉

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

作为“汉语盘点2017”活动的重要组成部分,国家语言资源监测与研究中心近日发布了“2017年度中国媒体十大新词语”。这十大新词语分别是:雄安新区、共有产权房、共享充电宝、通俄门、租购同权、留置、灰犀牛、金砖+、勒索病毒、地条钢。其中留置、灰犀牛、地条钢是以新的含义入选新词语。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

The top 10 phrases that have been most frequently used or mentioned by the country’s major media were released last week by the National Broadcast Media Language Resources Monitoring & Research Center.

上周,国家语言资源监测与研究有声媒体中心发布了2017年中国主要媒体最常使用或提及的词语。

【讲解】

top 10 phrases是十大词语。
“2017年度中国媒体十大新词语”是基于国家语言资源监测语料库(language pool),利用语言信息处理技术,结合后期人工确认获得。语料来源包括8份主流报纸(main newspapers),20家电台、电视台(TV stations)的节目转写文本以及4个门户网站网络新闻(media websites)2017年1月1日至11月底的全部文本,共计104万个,语料规模近10亿字次,代表了中国主流媒体(mainstream media)的关注点(focuses)和语言特点。
2017年十大新词语解读
1. 雄安新区(Xiongan New Area
2017年4月1日,中共中央、国务院印发通知,决定于河北省保定市内设立国家级新区——雄安新区。雄安新区,是继深圳经济特区(Shenzhen Special Economic Zone)和上海浦东新区(Shanghai Pudong New Area)之后又一具有全国意义的新区,是推进京津冀协同发展(the coordinated development of the Beijing-Tianjin-Hebei region)的千年大计。
2. 共有产权房(joint property rights housing
为了降低房价(bring down housing prices)、满足本地居民的住房需求(meet the needs of local residents for housing),北京市将向市场推出更多政府与购房人共有产权住房(homes with the ownership rights shared by both the government and property buyers)。北京市确定,共有产权住房购买5年后可按市场价格转让所购房屋产权份额(sell their shares in the properties)。
3. 共享充电宝(shared chargers
随着共享经济(sharing economy)的蓬勃发展,现在共享充电宝也可实现。如果顾客在购物中心时智能手机没电(smartphone runs out of power),那他们可以从可放置数个充电宝(portable charger)的充电租赁设备上租一个充电宝。
4. 通俄门(Russiagate
“通俄门”是指特朗普当选美国总统以来,其竞选团队(campaign team)不断被指控“通俄”(have suspected ties with Russia)。俄罗斯方面坚决否认(deny)干预美国大选(meddle in the 2016 US presidential election),但特朗普就职以来,其竞选团队的“通俄门”风波不断发酵。
5. 租购同权(equal rights for home tenants and owners
所谓租购同权,实际是一种对租房者(renter)的“确权”,让符合条件的承租人子女享有就近入学等社会公共服务(public services)权益。
6. 留置(detention
为进一步推动反腐败工作法治化,十九大(the 19th National Congress of the Communist Party of China)报告明确指出,用留置取代“两规”措施,深化国家监察体制(national supervision system)改革。制定(formulate)国家监察法(national supervision law),依法(in accordance with law)赋予监察委员会职责权限和调查手段(means of investigation)。
7. 灰犀牛(gray rhinos
灰犀牛体型巨大,本不该被忽视,但因其相貌愚笨粗拙(clumsy),容易让人低估了它的风险。与“黑天鹅”的小概率、大影响相对,“灰犀牛”用来比喻大概率(highly probable)且大影响(high-impact)的潜在危机。比如雾霾、房地产泡沫(property bubbles)等。
8. 金砖+(BRICS plus
2017金砖厦门峰会提出“金砖+”,金砖+”指的是金砖国家(BRICS)进一步加强与其他发展中国家(developing countries)和新兴经济体(emerging market economies)的联络、互动、对话及合作(connections, interactions, dialogues and cooperation),通过金砖国家合作更好地体现发展中国家的共同立场(common ground)和集体意愿(collective will)。
9. 勒索病毒(Ransomware
5月12日,一次迄今为止最大规模的勒索病毒席卷全球,并在短短3天之内影响近百个国家,“想哭”(WannaCry)电脑病毒(computer virus)导致一些医院、银行、学校、加油站(gas station)陷入瘫痪,直接影响了人们的工作和生活。黑客要求支付规定数额的赎金(ransom),才可获取密钥,并重新打开文件。
10. 地条钢(low-quality steel made from scrap metal
地条钢早在2002年就被列入“落后产品”(outdated product)名单,是以以废钢铁(scrap metal)为原料生产的低质量纲材(low-quality steel),年初国家发改委将淘汰地条钢的(phase out)时间明确定为2017年6月30日。

雄安新区.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
formulate ['fɔ:mjuleit]

想一想再看

vt. 用公式表示,系统地阐述

联想记忆
ownership ['əunəʃip]

想一想再看

n. 所有权

 
clumsy ['klʌmzi]

想一想再看

adj. 笨拙的,笨重的,不得体的

 
outdated [.aut'deitid]

想一想再看

adj. 旧式的,落伍的,过时的

 
virus ['vaiərəs]

想一想再看

n. 病毒,病原体

 
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
collective [kə'lektiv]

想一想再看

adj. 集体的,共同的
n. 集体

联想记忆
meddle ['medl]

想一想再看

vi. 干预,干涉,插手

 
ransom ['rænsəm]

想一想再看

n. 赎金,赎身,赎回

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。