【背景】
中纪委要带头加强对反腐工作的执行和监督,保证调查团队内部的清正廉洁。
【新闻】
请看《中国日报》的报道
The country's 500,000-plus corruption investigators are being placed under stricter supervision as a regulation to standardize graft probes was adopted on Sunday.
周日,我国实施了使贪污调查标准化的规则,因此全国50多万名腐败调查者都正处于更为严格的监管之下。
【讲解】
周日,我国实施了使贪污调查(graft probes)标准化的规则,因此全国50多万名腐败调查者都正处于更为严格的监管之下(under stricter supervision)。
专家称,一些调查人员的腐败情况暴露以后,在最高反腐监管机构——中国共产党中央纪律检查委员会(the Central Commission for Discipline Inspection of the Communist Party of China)年度全体会议(plenary meeting)上通过的规则有助于检查团队内部保持清正廉洁。
该规则的细节并没有公布,但中纪检周日在官网上发布的报告表示,它针对如何处理腐败秘诀、如何检查复查案例以及如何处理非法获得的资金和财产(ill-gotten money and assets)制定了明确的标准(sets clear standards)。
该报告称,它鼓励用音频或视频记录整个审讯过程(the entire process of the interrogation),并支持建立登记体系(registration system),对询问或试图干涉(interfere in)案情的人员进行登记。
可可原创,未经许可请勿转载