When you print something that way, what you get is a mirror image of the original picture.
当你用那种方式印刷某个东西时,你得到的是原本图画的镜面效果。
The exact same image, except that left and right are reversed,
画面是一模一样的,除了左右边是相反的,
and Van Gogh was so dissatisfied with the print that he wrote to his brother, quote “the figures, I’m sorry to say, are now turned the wrong way.” end quote.
梵高对这个印刷物非常不满意,以至于他在给他兄弟的信中写到:“很遗憾地说,这些画像现在变成了错误的方向。”
Anyway, why do you think so many painters in the past chose to depict the left side of their subjects’ face? Nancy.
你们认为为什么那么多过去的画家都选择刻画模特的左脸呢?Nancy?
Could it have to do with whether the artists were left-handed or right-handed, like
有没有可能和画家是左撇子还是右撇子有关呢?
maybe most of them were right-handed, and maybe for some reason they feel more comfortable painting the left side?
也许他们大部分人都是右撇子,然后也许出于某种原因,他们感觉画左边更舒服。
OK.Many right-handed artists do find it easier to paint left profiles, and many art historians think that’s the reason for the directional bias.
好吧,很多用右手的画家确实发现画左面更容易,而且很多艺术史家认为这就是方向偏好的原因。
But if that hypothesis, let’s call it the right-handed hypothesis, was correct,
但是如果那种假设,我们叫它右手假设吧,如果它是正确的,
you’d expect that left-handed artists would find it easier to paint right profiles.
那使用左手的画家应该会发现画右面更简单啊。
But the research suggests that left-handed artists find it just as easy to paint left profiles as right.
但是研究显示使用左手的画家发现画左面和右面一样简单。
So any other ideas? Well, another theory is what’s known as the parental imprinting hypothesis,
还有别的想法吗?另一个理论被称为亲本印记假设,它认为人们最习惯看右面是因为按照推测,
which proposes that people are more used to seeing left profiles because supposedly right-handed parents are more likely to hold their babies in their left arm.
惯用右手的父母更可能会用左臂抱孩子。