手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第1091期:李世石VSAlphaGo人机世纪大战上演

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

无论你是否会下围棋,但从3月9日开始在首尔举行的围棋“人机大战”——李世石 VS AlphaGo将会成为世界的焦点。普通人、围棋界、科学界乃至哲学界都在观察这场代表着这场人类智慧与人工智能间的较量。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

SEOUL - A "match of the century" between human champion of the Chinese board game Go and Google's computer program kicked off in Seoul on Wednesday, which drew great attention.
首尔消息,周三,人类围棋冠军和谷歌开发的电脑围棋程序在首尔展开“世纪之战”,这场人机大战吸引了巨大的关注。

【讲解】

match of the century是世纪之战;computer program是电脑程序。
人工智能(artificial intelligence)系统AlphaGo挑战世界围棋冠军(world Go champion)李世石,这场人机大战共分五场,首场比赛在韩国当地时间周三下午一点打响,在下周二分出胜者(winner)。
这场大战吸引了全世界的目光,被认为是人类与人工智能之间的代表比赛(a representative match between humans and artificial intelligence)。
韩国电视台和多家网站将对比赛进行直播(broadcast live the match)。
李在石在周二举行的发布会上表示,他在比赛前有些紧张(got slightly nervous),他认为AlphaGo可以模仿人类的直觉力(mimic intuition of humans)。
去年10月,AlphaGo战胜了欧洲围棋冠军樊麾。此前有专家认为,人工智能要想在围棋上战胜人类(defeat humans),还需要数十年的时间。
围棋(Go)起源于中国,至今已有2500多年的历史,以复杂度和直觉性(complexity and intuitive nature)闻名。围棋使用方形格状棋盘(grid-shaped board)及黑白二色圆形棋子进行对弈,双方交替行棋(take turns putting markers),落子后不能移动,以围地多者(gain more areas)为胜。

李世石VS谷歌AlphaGO人机大战.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
representative [repri'zentətiv]

想一想再看

adj. 代表性的,代议制的,典型的
n. 代

 
artificial [.ɑ:ti'fiʃəl]

想一想再看

adj. 人造的,虚伪的,武断的

联想记忆
mimic ['mimik]

想一想再看

adj. 模仿的,假的 [计算机] 模拟的 vt. 模仿

 
complexity [kəm'pleksiti]

想一想再看

n. 复杂,复杂性,复杂的事物

联想记忆
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
intuition [.intju:'iʃən]

想一想再看

n. 直觉,直觉的知识

 
champion ['tʃæmpjən]

想一想再看

n. 冠军,优胜者,拥护者,勇士
vt. 保卫

 
intuitive [in'tju:itiv]

想一想再看

adj. 直觉的

 
slightly ['slaitli]

想一想再看

adv. 些微地,苗条地

 
defeat [di'fi:t]

想一想再看

n. 败北,挫败
vt. 战胜,击败

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。