手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 行业英语 > 旅游英语 > 著名景点介绍 > 正文

中英双语话中国旅游 第65期:南京自然概况(下)

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Special Mention

特别提醒

Nanjing Yangtze River Bridge

南京长江大桥

For most of its history,Nanjing had to survive without a bridge link across the Yangtze,a difficult river to span,since the water levels rise and fall dramatically and the current is swift. For centuries the river had always been crossed by ferry. In 1958,Mao Zedong decided a bridge must be built,and it took 8 years to get the bridge opened in 1968.

南京历史上长时期一直没有跨将桥梁。在长江上架桥十分不易,因为这里的水位升、降幅度巨大,水流湍急。轮渡在长江上穿行了几个世纪。1958年,毛泽东主席决定在长江上建桥,经过8年的建设,南京第一座长江大桥终于在1968年建成通车。

The bridge is an impressive construction in the northwest of the city. The struclure and design of the bridge are particularly impressive. There are 2 decks:the upper level carries vehicles and passengers and the lower carries trains over the huge Yangtze River. The railway part is 6772 meters long,while the highway part4589 meters long,including the main bridge of 1 577 meters long. The architecture and decoration of the bridge are most fascinating,vividly evoking the enthusiasm and patriotism of the 1960s in China. There are 10-meter-high statues of workers,peasants and soldiers in front of each bridge tower,which is the representation of the culture of that time. The bridge towers at both ends of the bridge are 70 meters high,with the three models of red flags on the top.

大桥建在南京西北的长江上,是一座十分壮观的建筑。大桥的建筑和设计尤其奇特。大桥共有两层,上层是公路桥,下层是铁路桥。下层的铁路桥全长6 772米,上层的公路桥全长4 589米,包括l 577米长的主桥。大桥的建筑和装饰风格是非常迷人的,生动地体现了20世纪60年代中国人民的热情和爱国主义精神。每座桥头堡前都立着10米高的工农兵雕像,这是当时的文化缩影。大桥两端的桥头堡高达70米,顶端竖着三面红旗。
In order to reduce traffic congestion,the second bridge was built in 1998.21 .197 kilometers in length,it is located 12 kilometers to the first bridge on the lower reaches. Composed by two big bridges over the mainstream and the branch of the Yangtze River, the majority of the bridge passes through an island in the river.After three and half years construction,the second bridge was open to public traffic on March 26th 2001 .It has 6 lanes in two directions.
为了减轻交通堵塞新状况,1998年又在长江上建造了第二座大桥。长江二桥全长21.197公里,位于长江大桥下游12公里处。两座大桥跨过长江主流和支流,大桥的主体跨过一座江中岛。经过3年半的建设,这座双向6车道的长江二桥于2002年3月26日建成通车。
The third bridge is a key part in the main national highway from Shanghai to Chengdu. Its total length reaches l5.6 kilometers, in which the bridge over the river is 4 744 meters. It is the first one in China to adopt steel structure in cable-stayed bridge tower of steel box girders of the main bridge's two towers. The bridge is designed to be a highway with 6 lanes. It is now finished and being put into operation.
第3座大桥是上海至成都主干国道的一个重要组成部分。这座大桥全长15. 6公里,跨江大桥全长4.744公里。主桥采用双塔钢箱梁斜拉桥,桥塔采用钢结构,为国内第一座钢塔斜拉桥。大桥设计一为6车道。现已建成通车。

重点单词   查看全部解释    
adopt [ə'dɔpt]

想一想再看

v. 采用,收养,接受

联想记忆
impressive [im'presiv]

想一想再看

adj. 给人深刻印象的

联想记忆
composed [kəm'pəuzd]

想一想再看

adj. 镇静的,沉着的

联想记忆
swift [swift]

想一想再看

adj. 快的,迅速的
n. 雨燕,线轴

 
enthusiasm [in'θju:ziæzəm]

想一想再看

n. 热情,热心;热衷的事物

联想记忆
branch [brɑ:ntʃ]

想一想再看

n. 分支,树枝,分店,分部
v. 分支,分岔

 
span [spæn]

想一想再看

n. 跨度,跨距,间距
vt. 横跨,贯穿,估

 
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多数,大多数,多数党,多数派
n.

 
patriotism ['pætriətizəm]

想一想再看

n. 爱国主义,爱国心

联想记忆
decoration [.dekə'reiʃən]

想一想再看

n. 装饰,装饰品

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。