手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 特色节目 > 翻译加油站 > 正文

翻译加油站 第17期:"音乐椅子"

来源:可可英语 编辑:Jasmine   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

英文原文:

The boss regularly played musical chairs with department heads to keep them fresh on the job.

错误译文:

老板有规律地和部门头领们玩音乐椅子,让他们干活时精神抖擞。正译:老板不时地互相更换各个部门的负责人。

翻译加油站:

regularly这里不宜译为“有规律地”,译成“经常(地)”可能更好(“他经常煅炼”就是He exercises regularly.)

Fresh on the job是“担任新的工作”,这里是“(不断地)更换新人”的意思。

Play musical chairs是一个习语,指“勾心斗角”、“你争我夺”,后来又转指“走马灯似的更换人员,尤其是互相交换职务”。这句中的musical chairs也表示类似的意思:It was time for political music chairs in the country.(这个国家又走马灯似的更换领导人了。)


发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。