手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 跟着Gwen学英语-每日早读 > 正文

第1612期: 温顺不等于软弱

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Never mistake a woman's meekness for weakness.

00.jpg

语音讲解:

01.jpg

02.jpg

03.jpg

今日发音练习重点:

04.png

言之有物:

1. 词链儿:mistake A for B

AB搞错/混

I always mistake Kelly for her sister. They just look so much alike!

我总是把凯莉误认为是她的妹妹。他们长得太像了!

拓展词链儿:take A for B

A当成B

回顾【把绊脚石看成垫脚石】

Do you take me for a complete idiot?

你把我当傻瓜吗?

What do you take me for?

你把我当什么人了?

I won't tell anybodywhat do you take me for? (=I am not that type of person)

我不会告诉任何人——你把我当什么人了?

You people down here are all the same, mistaking arrogance for bravery.

你们底城的人全都一个德行,以为傲慢就是勇敢。

05.png

图片源自《英雄联盟:双城之战》

You're mistaking me for someone else.

你认错人了。

06.png

图片源自《爱在午夜降临前》

2. 词汇:

meek adj. 温顺的

meekness n. 温顺

weak adj. 虚弱的

weakness n. 弱点,缺点

She maintained a kind of meekness.

她保持着一种温顺的态度。

Meekness is absolute power under perfect control.

Meekness is not weakness, it's power under control.

温顺不是软弱,而是掌控的力量。

07.jpg

活学活用:

请用 mistake A for B 随意造句

The Handmaid's Tale Season 2》(使女的故事第二季),是由布鲁斯·米勒担任编剧,麦克·巴克执导,伊丽莎白·莫斯 领衔主演的美剧 。该剧主要讲述了基列国的殖民地全貌的故事,该剧设定了一个荒诞但又细思恐极的背景,女性的权利和地位被剥夺,沦为上层人士的生育工具。宗教和另一部分统治阶级的妻子则会对这些女性进行洗脑。这部剧凭借出色的第一季在今年的艾美奖上斩获数尊重量级奖项,第二季将聚焦奥芙丽德的怀孕,以及她为让即将出生的孩子脱离这恐怖的统治而做出的努力 。


关注微信号:TeacherGwen

重点单词   查看全部解释    
weakness ['wi:knis]

想一想再看

n. 软弱

 
meek [mi:k]

想一想再看

adj. 温顺的,谦恭的

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
bravery ['breivəri]

想一想再看

n. 勇敢

联想记忆
arrogance ['ærəgəns]

想一想再看

n. 傲慢,自大

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。